Читаем «Алое перо» полностью

В «Хейвордсе» царила суета. Тома мутило при мысли почти обо всем, и этим вечером мнение людей о кейтеринге «Алого пера» было последним в списке. Он помог Кону, Джун и Кэти подготовить прием для прессы, а потом ускользнул и поставил в вазу в гримерной небольшой букет роз. Он приложил записку: «Прекрасная, чудесная Марселла! Удачи тебе в первый вечер и всегда!» Его рука при этом немного дрожала. Девушки ушли на сцену фотографироваться. Позже они должны были присоединиться к журналистам. Том немного задержался у гримерной. В глубине души он знал, что все это просто из-за нервов и что Марселла не собирается снова возвращаться к теме, разве только из-за смущения. Ему просто хотелось выгнать из памяти тот странный, неживой, монотонный голос, которым она говорила.


Прием для прессы прошел очень хорошо, трое журналистов взяли визитки «Алого пера» вместе с пресс-релизом «Показ Фезера». Братья сфотографировались вместе.

Кэти была потрясена утренним открытием. Она плела им разные сказки, но в целом выходило, что она сама до конца ничего не осознавала. Она только что была у врача, и тот все подтвердил, и она не смогла сообщить Нилу до его отъезда в Африку… А они как-то сумели все понять. И необходимость принятия решения для нее. И запрет на распространение новости. Они все поняли и с восторгом ее поддержали.

– Ну, мы всегда хотели получить еще пару рук здесь. И пока малыш не доберется до шести месяцев, мы об этом и упоминать больше не станем, – согласился Том.

– Конечно, – сказала Джун. – Будем помалкивать, разве что скажем Мод и Саймону. Как насчет этого?

Кэти понимала, что может на них положиться и что она справится с сегодняшним днем. Прием для прессы шел как по маслу, потом состоялся показ, который явно просто убил беднягу Тома, затем будет фуршет, после которого они уберут посуду в кухню «Хейвордса», и наконец, как будто день и без того был недостаточно длинным, ей придется пойти на вечеринку в итальянский ресторан. Счастливчик Нил со своим бюрократизмом и объединенными резолюциями на конференции под африканским небом! Ему не о чем было тревожиться. Он и не догадывался, что такое настоящие проблемы!


Том почти не помнил показа. Он только запомнил несколько изумленных вздохов и постоянные аплодисменты. Он видел, как Джо посматривает в его сторону, и пару раз поднимал вверх большой палец, когда на подиуме была Марселла; он даже заставил себя улыбаться. Ему понадобилась лишь пара секунд, чтобы определить, где сидит Пол Ньютон, высокомерно поглядывая вокруг, без обычной сигары, но вместо нее грызя карандаш. Том ощутил такую ненависть к этому человеку, что едва не потерял сознание. Пожалуйста, пусть Марселла споткнется, думал он, или пусть она выйдет не вовремя и все испортит. И тут же устыдился: как можно такого желать, привлекать дурных духов на чей-то первый выход, в особенности на человека, которого он любит… А потом разразились аплодисменты, покупатели одежды из разных частей страны столпились вокруг Джо и его друзей, Эдди и Гарри, желая узнать все подробнее насчет оптовых закупок, а сам мистер Ньютон внимательно за всем наблюдал. Том работал как автомат, передавая в одну сторону креветки в тесте, в другую – тайские рыбные котлетки…

– Рад, что вам нравится. Мы оставили на столике у двери маленький список рецептов, если вам это интересно…

Это была его собственная идея – дать гостям с полдюжины простых рецептов того, как приготовить необычные закуски, которые действительно мог сделать любой, а еще добавить туда название двенадцати других, более сложных, но которые тоже входили в сегодняшний набор. Плюс телефон, факс и электронная почта «Алого пера» – вот и получалась прекрасная реклама, гости вполне могли сунуть эти листки в портфели и сумочки. Том лихорадочно двигался по помещению и вдруг почувствовал, как кто-то берет его за руку. Это была женщина из журнала, которая делала снимки их с Марселлой, женщина с жестким лицом, лет на пятнадцать старше Тома, – та, которая, как считала Марселла, заигрывает с ним.

– О, привет, я не заметил вас на приеме для прессы, – сказал он.

– А вы туда заглядывали? – спросила она.

Том сбежал от нее. И увидел Марселлу, она улыбалась и чокалась со всеми своим бокалом. Неужели этот вечер никогда не закончится? Но наконец толпа начала редеть.

– Не наливай им больше, Кон, а то они никогда не разойдутся! – умоляюще произнес Том.

– Мне это вполне подходит, мистер Фезер, – ответил Кон и начал убирать пустые бокалы.

– Джун, начинай потихоньку собирать то, что осталось. Говори всем, что мы уже заканчиваем.

– Кэти, большую часть того, что осталось, не удастся сохранить. Мы не сможем это переработать.

– Да мне плевать, даже если мы вымажем остатками стены в дамском туалете, мы просто ничего больше им не дадим! – заявила Кэти с неискренней улыбкой, увидев, что к ней приближается ее свекровь.

– Какое замечательное угощение! Вы действительно поднялись намного выше!

– Ну… большое вам спасибо, – ответила Кэти, с трудом сопротивляясь желанию врезать Ханне так, чтобы та рухнула на пол в «Хейвордсе».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже