— Ты очень похож на своего отца, — произнес монарх и попросил стоявшего рядом барона Беверли проводить нас в укромное место.
Барон отвел нас в свой кабинет и хотел уйти, но я остановил его. Разговор касался Бенедикта, а значит и его самого. Разговор предстоял тяжелый, ведь речь шла об угрозе жизни короля.
— Ваше Величество, — начал я, — осмелюсь напомнить, что вы обещали награду тем, кто будет мне помогать.
— Да, я помню об этом и от своих слов не отказываюсь, — ответил король.
— Тогда я прошу о помиловании Барона Ашворда и его Брата Бена Ашворда.
— В чем и кто их обвиняет?
— Пока никто не обвиняет, но после того, что мы собираемся рассказать, у Вашего Величества могут возникнуть к ним вопросы, — ответил я.
— Хорошо, чтобы они не сделали, я милую их, это будет записано и утверждено моей подписью и печатью.
— Тогда позвольте позвать вашего секретаря? — спросил барон.
— Нам не нужен секретарь, тем более что он на ногах не держится, — сказал Роланд, — я составлю документ, если ни у кого нет возражений.
— Не каждый день встретишь рыцаря, владеющего пером, — похвалил его монарх.
— Мой отец не скупился на мое обучение, — ответил Роланд и занял место за письменным столом.
— Где и при каких обстоятельствах ты познакомился с бароном Ашвордом? — спросил меня король.
— Здесь в замке, — ответил я.
— Здесь?! — удивился барон Беверли, — он приезжал на турнир?
— Нет, Девлин и Бен служат у вас.
— Как это?!
— Позвольте мне начать рассказ, и все станет ясно, — попросил я.
— Начинай, — приказал король.
Свой рассказ я начал с ареста Бренны. Затем рассказал о том, как Бенедикт собирался разыграть спасение короля от мнимых разбойников и что он собирался сделать с теми, кто ему помогал. Дик иногда дополнял мой рассказ. Король и барон Беверли слушали рассказ молча. По их лицам трудно было понять, о чем они думают, но я продолжал. Наконец моя история подошла к вымышленной битве с драконом.
В самых ярких красках я расписал королю, как Роланд, Дик, Девлин и я сражались с мифическим существом ради славы нашего монарха. Не забыл я и про Бена, сказав, что ему и его людям отводилась не менее важная роль. Он, со своим отрядом, должен был придти к нам на помощь в случае необходимости, а потом сопровождать и охранять останки дракона. Рассказ мой был долгим и подробным. Когда я закончил, король сказал:
— Барон Ашворд и его брат, доказали мне свою верность и смыли позор со своего имени кровью убитого дракона и я хочу наградить их не только помилованием, но и помогу восстановить их родовое гнездо.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — поклонился я.
— Пусть Ашворд и его брат ко мне, хочу поговорить с ним, — сказал король.
— Я отправлюсь за ними немедленно! — воскликнул я.
— Не так быстро, — подал голос Роланд, — сначала подпишем помилование.
Король усмехнулся и заверил документы своей подписью и поставил печать. Пока я рассказывал королю о наших приключениях, Вудворд успел написать пять копий. Одну копию он отдал королю, еще три мне – я должен был передать каждому их братьев по документу и экземпляр оставить себе на хранение, а последнюю копию Роланд забрал себе. Теперь, когда формальности были улажены, монарх спросил:
— Что ты хочешь для остальных участников охоты на дракона?
— Пусть они сами за себя ответят, — сказал я.
— Хорошо, — согласился король, — итак, Вудворд, начнем с тебя, что ты хочешь в награду?
— Вынужден просить вас о помощи, — сказал Роланд, — приграничные шотландские кланы почти разорили замок моего отца и без вашего вмешательства, нам с отцом не удастся сохранить наши земли.
— Почему вы не сообщили об этом раньше?! — возмутился король: — подобное вторжение не допустимо!
— Мы неоднократно отправляли к вам гонцов с просьбами о помощи, но ответа так и не получили.
— Значит, отправляли гонцов? Ладно, завтра разберусь со своим секретарем, а к твоему отцу немедленно отправлю солдат, — пообещал монарх, — это все о чем ты хотел просить меня? — спросил он.
— Нет, — засмущался Вудворд, — есть еще одна просьба…
— Говори.
— Я прошу у вас руки одной леди, если она не помолвлена, а если помолвлена, то клянусь, вызову на поединок ее жениха и убью его!
Мы с Диком стояли с открытыми от удивления ртами. Роланд ни разу не говорил, что влюблен в кого-то, а за то время, что мы находились в замке Беверли, у нас не было даже минуты свободной. Тут не то что влюбиться, а даже помыться и привести себя в порядок времени не было.
— Вот так-так! — засмеялся монарх, — и кто же твоя избранница?!
— Та леди, что присматривает за Элеонорой.
Теперь были удивлены все, а не только мы с Диком. Барон Беверли даже закашлялся.
— Ты что, собрался жениться на старой графине?! — удивленно спросил король.
— На какой еще старой графине? — не понял Вудворд.
— За Элеонорой присматривает моя теща, — пояснил барон Беверли.
— Нет, — ужаснулся Роланд, — конечно, нет, та леди не сильно старше Элеоноры.
— Имя-то у нее есть! — не сдержал смеха монарх.
— Наверное, есть, но я его не знаю, — ответил Вудворд.
— Хоть описать-то ты ее сможешь?! — разговор с Роландом забавлял короля.