Читаем Алекс полностью

Роланд стоял чуть в стороне от всеобщего веселья и о чем-то думал. Казалось, он не замечает ничего вокруг. Дик тоже был не далеко от него, но в отличие от Вудворда был вполне весел. Гости быстро забыли о Бенедикте и Элеоноре, все их разговоры были о черепе дракона. Кто-то восхищался моей смелостью и отвагой, кто-то похвалялся добыть более крупного дракона, в общем, обычные пьяные разговоры, только говорили не о последних моделях автомобилей, а о мифических существах и поединках.


Мне не терпелось покончить со всеми делами и навестить тех, кто в этом столетии считался моей семьей. Я хотел узнать, как Бренна перенесла свое заточение, да и старая Одри с Квентином мне были небезразличны. Пробираясь сквозь толпу к Роланду, я был вынужден часто останавливаться и выслушивать поздравления, казалось, все разом забыли о моем низком происхождении. Это было весьма странно, но позже я понял, король решил взять меня под свое крыло и теперь, все эти рыцари искали дружбы со мной.


— Роланд, — окликнул я друга.


Он повернул голову в мою сторону и улыбнулся.


— Что, надоели они тебе? — спросил он, когда я подошел ближе.


— Лучше и не спрашивай.


— Терпи, скоро все успокоятся, зато у тебя появятся новые союзники, поверь, это неплохо.

— Верю, но нам надо поговорить с королем, пока он еще под впечатлением.


— Да, бери Дика и пойдем, — согласился Вудворд.


Дик заигрывал с одной из служанок, но как только я окликнул его, оставил свою подружку и подошел.


— Почему здесь нет Бренны? — спросил Дик.


— Потому, что ей не зачем общаться со всеми этими людьми, — ответил я.


— А может, ты просто стесняешься собственной матери? — поинтересовался шотландец, и в его голосе слышалось осуждение.


— А может, я просто оберегаю ее от насмешек и издевательств??? — не выдержав, вспылил я.


— Кто посмеет над ней смеяться, да я тому… — начал подвыпивший Дик.


— Прекрати этот цирк немедленно! — потребовал я, — или ты забыл, что у нас еще есть одно очень важное дело?


— Какие сейчас могут быть дела?! — воскликнул он.


— Сейчас мы пойдем к королю и ты, будешь говорить, только когда тебя спросят, — строго сказал я.


— Как скажешь, — обиделся шотландец.


— Алекс, мне кажется, его лучше не драть с собой, — сказал Роланд.


— Может ты и прав, — глядя на пьяного Дика, согласился я.


— Дайте мне десять минут, — попросил шотландец.


— Для чего, чтобы ты еще сильней напился? — зарычал на него Роланд.


— Через десять минут, я буду трезвым, — пообещал он.


— Хорошо, — согласился Вудворд.


Дик ушел, бурча себе что-то под нос, а мы с Роландом остались его ждать. Вокруг нас веселились люди, празднуя мою победу над «драконом». От всего этого мне было немного не по себе, но цель оправдывала средства. С Бренны было снято обвинение и ей больше не грозила казнь. Да и моя голова осталась цела, что тоже было неплохо.


— Мне совсем не нравиться поведение Дика, — сказал Вудворд.


— Мне тоже, — ответил я.


— Как думаешь, он может нас выдать?


— Не знаю, надеюсь, что нет.


— Одной надежды мало.


— Не убивать же его?!


— Нет, но можно запретить пить, ты теперь тут хозяин и он обязан тебя слушаться.


— Хорошо, попробую.


— Будь тверже, Алекс, иначе все может рухнуть в одну минуту.


— Я тебя понял.


— Пока я здесь, обещаю помогать тебе, но потом тебе придется справляться с этим самому.


Не успел я ответить, как явился Дик. Голова его была мокрой, но он казался трезвым. Что с ним произошло ни я, ни Роланд спрашивать не стали. А сам шотландец, судя по всему, не собирался нам ничего объяснять.


— Прости меня, Алекс, я был неправ, — потупившись, произнес Дик.


— Прощаю, но с этой минуты тебе запрещено даже смотреть в сторону спиртного, — строго, как и подобает графу, сказал я.


— Почему?! — удивился Дик.


— Почему?! Почему?! — зашипел на него Вудворд, — потому, что ты оскорбил Алекса своими обвинениями, а раз ты не умеешь контролировать свой язык, то где гарантия, что в следующий раз не выдашь нашу маленькую тайну?


— Алекс, еще раз прошу прощения за мое поведение, — снова извинился шотландец, — но насчет тайны, ты Роланд не прав, ее я не выдам и под пытками, — сказал он.


— Хотелось бы верить… — недовольно произнес Вудворд.


— Я не лжец! — Дик повысил голос, и несколько человек посмотрели в нашу сторону.


— Может, ты мне еще вызов бросишь? — угрожающе спросил Роланд.


— Нет, мне понятны твои опасения, — ответил шотландец, — но…


— Все, хватит! — вмешался я, — нам пора к королю!


Спор прекратился и мы, молча, направились к тому месту, где стоял монарх. Толпа все больше пьянела, стало шумно как на вокзале. Желающих поговорить со мной становилось все больше, но мне удавалось избегать общения с ними и при этом никого не обижать.


— А вот и наш герой! — воскликнул король, когда Роланд, Дик и я подошли достаточно близко.


Гости одобрительно загудели.


— Ваше Величество, нам нужно поговорить с вами, — сказал Роланд.


— Судя по ворожению ваших лиц, до завтра вы ждать, не хотите? — вздохнул монарх.


— Боюсь, что нет, Ваше Величество, — ответил Вудворд.


— Хорошо, слушая вас, — сдался король.


— Не здесь, разговор слишком серьезный, — сказал Роланд.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже