Читаем A good German полностью

“From the Americans,” Gunther said, deadpan. “To find someone they don’t want found.”

“They will. They’ll have to, if somebody makes enough noise.” He paused, holding Gunther’s eyes. “You never know when a favor might come in handy.”

“You are the noisemaker, I take it.” Gunther looked away and took off his glasses again. “And what do I get? For my services. My per-silschein?”

“Persil?” Jake said, confused, trying to translate. “Like the detergent?”

“Persil washes everything clean,” Gunther said, rubbing the glasses on the cardigan. “Remember the advertisements? The per-silschein washes everything too, even sins. An American signs a certificate and”-he snapped his fingers-“the record is clean. No Nazi past. Go back to work.”

“I can’t do that,” Jake said, then hesitated. “Maybe I can talk to Bernie.”

“Herr Geismar, I’m not serious. He won’t persil me. I was in the party. He knows that. Now I’m in-business. My hands are-” He stopped, looking down at them. “Anyway, I don’t want to go back to work. It’s finished here. When you leave, the Russians will take over. Not even a persilschein would make me work for them.”

“Then work for me.”

“Why?” he said, more a dismissal than a question.

Jake glanced around the airless room, a short walk from the old office, all the teletypes and radio calls now just a map on the wall.

“Because you’re not ready to retire. And I’ll miss all the points.” He nodded at the book. “You can’t sit around all day reading Karl May. He isn’t writing any new ones.”

Gunther looked at him for a second, a bleary scowl, then put on his glasses and picked up the book. “Leave me alone,” he said, retreating again behind the haze.

But Jake sat still, waiting him out. For a few minutes there was no sound but the quiet ticking of the wall clock, the silence of a standoff, like the one on the book jacket, six-shooters drawn. Finally Gunther peered over his glasses.

“There is maybe one more point.”

Jake raised his eyebrows, still waiting.

“Did he speak German?”

“Tully? I don’t know. I doubt it.”

“A difficulty, then, for such a transaction,” Gunther said carefully, working through a checklist. “If he was meeting a German. Who run the market. You say.”

“All right. Then who else?”

“This talk-it would be private? I have to protect my pension,” “he said.

“Private as a confessional.”

“You know Ronny’s? On the Ku’damm?”

“I can find it.”

“Try there tonight. Ask for Alford,” he said, pronouncing the English correctly. “He likes Ronny’s.”

“An American?”

“A Tommy. Not German. So maybe he’s heard something. Who knows? It’s a start. Mention my name.”

Jake nodded. “But you’ll be there.”

“That depends.”

“On what?”

Gunther looked down at the page, dismissing him again. “Whether I finish the book.”

He got back to Gelferstrasse to find a crowd halfway down the block from the billet, MPs in jeeps and a whole truckload of soldiers all milling around two women who stood looking at a house, hands to their cheeks, as if they were watching an accident. In the open truck, Ron stood next to some newsreel cameras, deserted by the rest of the press for the sidewalk show. The MPs were trying to get the women to move but without much success, barking in English while the women wailed in German. Plaster dust was floating out of the windows like smoke.

“He speaks German,” Tommy Ottinger said to one of the MPs, waving Jake over.

“Tell them in kraut they can’t go in,” the MP said, frustrated. “One floor’s gone already-the rest of it’s going to cave.”

“What happened?” Jake said to Tommy.

“They had a bomb in the back that weakened the house and now the whole thing’s shaky. Kitchen ceiling just went and another wall’s about to pop and they’re still trying to get in.”

The two women now shouted at Jake.

“They want to get their things,” he translated. “Before it goes.”

“No can do,” the MP said. “Christ, these people don’t know when they’re lucky. They could have been in there. You got to hit them over the head to make them understand anything.”

“My clothes,” one of the women cried in German. “I have to have clothes. How do you live without clothes?”

“It’s dangerous,” Jake said to her. “Wait till it settles. Maybe it’ll be all right.”

The house answered with a groan, almost a human sound, the joists pressed down by weight. A piece of plaster fell inside, sending out another puff of dust.

“Helmut,” the other woman said, holding herself, now really alarmed.

“What’s that, her dog?” the MP said.

“I don’t know,” Jake said. “Is anybody coming to help?”

“Are you kidding? What are we supposed to do?”

“Prop the walls.” He’d seen it done in London, support beams put against a damaged house like improvised flying buttresses. Just a few pieces of lumber.

“Buddy-” the MP said, then stopped, the idea too absurd to deserve a response.

“So what are they doing?” Jake said, indicating the soldiers.

“Them? They’re on their way to the game. Why don’t you take it easy and tell the krauts to come over here before they get hurt. Fuck their things.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика