Читаем 64 полностью

– Прошу, примите мои извинения за то, что беспокою вас в выходной. Говорит директор по связям с прессой Миками.

– Ничего страшного. Чем я могу вам помочь?

По телефону Иномата показался ему добродушным старичком.

– Если можно, я хотел бы кое-что подтвердить. Не могли бы вы дать мне адрес одного из ваших подчиненных? Его фамилия Хиёси.

– Хм… Не помню, чтобы у меня работал человек с такой фамилией.

– Что, простите?! – Миками непроизвольно повысил голос, но тут же опомнился и покосился на Микумо. Та деловито набирала что-то на компьютере и смотрела в монитор. Миками ближе прижал к губам микрофон: – Вы уверены?

– Раз я как глава экспертно-криминалистического отдела о нем не слышал, значит, такого человека у нас нет… Может быть, вы ошиблись? Например, он служит в другом подразделении?

Миками напряженно вслушивался, ища в интонациях Иноматы признаки «железного занавеса», но тот по-прежнему оставался доброжелательным и расслабленным.

– Не было ли у вас переводов? Может, кто-нибудь перешел в другой отдел?

– С тех пор, как я здесь работаю, нет; мы никого не переводили.

Тогда Миками кое-что вспомнил. Иномата занял свой теперешний пост всего семь или восемь лет назад. Полицейское управление нашло его в Институте технологии префектуры Д.; пост создали специально «под него».

– Простите, что спрашиваю, но не могли бы напомнить, когда вы поступили к нам на работу?

– Восемь лет назад…

– И вы совершенно уверены, что тогда под вашим началом не работал человек по фамилии Хиёси?

– Я еще не страдаю старческим слабоумием!

Иномата как будто немного обиделся. Сделав вид, что не заметил, Миками продолжал:

– В таком случае мне очень жаль, что я вас побеспокоил, но нельзя ли попросить вас заглянуть в график дежурств ваших подчиненных четырнадцатилетней давности?

– Что, простите? График дежурств… четырнадцатилетней давности?!

– Очень вас прошу. Насколько я понимаю, такой документ должен быть в вашем распоряжении.

– Не скрою, ваша просьба несколько неожиданна… Разве у вас в управлении нет такого документа?

– Нет. Мы не храним всеобъемлющих сведений в одном месте, чтобы они не попали в руки представителей деструктивных сект или левых экстремистов.

– Понимаю… да, конечно. – В голосе Иноматы слышалось все меньше уверенности.

Поняв, что настал удобный случай, Миками решил поторопить события:

– Очень важно получить эти сведения быстро. Если вам не удастся отыскать график дежурств, придется что-нибудь придумать… Например, спросить кого-то из ваших подчиненных, кто давно работает. Буду очень вам признателен, если вы мне перезвоните – Миками, управление по связям со СМИ, – как только найдете ответ.

– Да… конечно. Я кого-нибудь спрошу.

– Возможно, человек, о котором идет речь, какое-то время назад вышел в отставку. Если так, буду очень признателен, если вы найдете дату, когда он ушел, а также причины ухода, записанные в его личном деле.

Хиёси ушел из правоохранительных органов – как и Кода.

Важность нового открытия взволновала Миками. Хиёси тоже ушел из полиции лет восемь назад, а то и раньше. Возможно, что и он, как Кода, подал в отставку, когда все еще живо помнили подробности «Дела 64». Остается главный вопрос: почему он решил уйти? Связано ли его решение со слезами, которые он проливал в доме Амэмии.

Микумо встала и направилась к буфету. Наверное, решила, что пора поставить чай. Миками посмотрел на часы: три пятнадцать. Если учесть, что Иномата – не кадровый полицейский, невозможно представить, даже приблизительно, когда он перезвонит…

Вскоре к его столу приблизилась Микумо с подносом и чашкой чая.

– Я слышал, что вашим родителям домой кто-то звонил и молчал, – не думая, выпалил он.

Микумо тихо ахнула. Миками поспешил объясниться:

– Мне сказала Мидзуки Муракуси. Когда это случилось?

– Д-да… По их словам, им позвонили где-то с месяц назад.

– Сколько раз им звонили?

– Вроде бы два раза.

– В один и тот же день?

– Да, кажется, они так говорили.

– Понятно…

Миками задумался. Молчание затянулось, стало неловким.

Месяц назад… Примерно в то же время, когда звонили им с Минако. И опять-таки, больше одного звонка. И еще примерно тогда же, недели три назад, кто-то звонил Мидзуки. Ему вспомнились ее слова: «…взгляните на современное общество! Столько развелось странных типов». Возможно, замечание Мидзуки не так уж далеко от истины. Два совпадения натолкнули Миками на мысль, что, может быть, молчуны все же набирают номера наугад… Он тихо вздохнул, и тут зазвонил его телефон. Он посмотрел на часы. Прошло всего двадцать минут. Он покосился на Микумо, которая успела вернуться за свой стол, и снял трубку.

– Миками, говорит Иномата. Я нашел то, что вам нужно.

Его голос звучал гораздо веселее. «Что ж, ладно…» Миками мысленно подготовился.

– Выкладывайте!

– Я поискал у себя и нашел графики четырнадцатилетней давности. Сейчас посмотрим… да, есть Коитиро Хиёси. Наверное, он вам нужен?

– А что, у него много однофамильцев?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Хелен Гилтроу , Николай Андреевич Хомяков

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Триллер / Фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги