Сатсварупа Даса Госвами
МИТРОПОЛИТ ФИЛАРЕТ ДРОЗДОВ. СЛАВА БОГОМАТЕРИ
Митрополит Филарет Дроздов
Настоящий перевод Нового Завета был начат в 1953 году, при поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества, группой переводчиков, которой руководил известный русский библеист еп. Кассиан (Безобразов; 1892–1965). В нее также входили протоиерей Николай Куломзин, баптистский пастор А. Васильев и их ученики. Писатель Борис Зайцев принимал участие в литературной редакции текста. Первоначально в Комиссии по переводу Нового Завета на русский язык при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже, которую епископ Кассиан возглавлял с 1951 по 1964 г., предполагалось только пересмотреть Синодальный перевод. Однако со временем члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой русской версии новозаветной части Библии. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода. Новый перевод был полностью издан Британским и Иностранным Библейским Обществом в 1970 году. Кассиановская версия стала первым в XX столетии полным русским переводом Нового Завета, выполненным в соответствии с нормами современной науки о переводе Священного Писания.
Завет Новый
РќР
Николай Сергеевич Арсеньев
Как работает наш мозг? Что такое сознание и ум? Есть ли высшая реальность? Можно ли сфотографировать Бога? Как возникают религиозные и мистические переживания? Почему миф – это не просто сказка? Какие удивительные механизмы запускает в человеке вера в сверхъестественное? Как действуют религиозные ритуалы? Впервые на русском языке эпохальный труд известнейших специалистов по нейробиологии, чьи уникальные исследования перевернули все представления о религиозности и духовности.
Юджин Д'Аквили , Эндрю Ньюберг , Винс Рауз
Притча об искушении человека в современном мире. Роман-фантазия о втором пришествии Иисуса Христа. История поколения, оказавшегося на переломе времен и вынужденного искать ответы на многочисленные философские вопросы.Лиля, главная героиня книги, родилась в советской стране, впитывая идеологию восторженного патриотизма и невинности. Но судьба распорядилась иначе. Спустя всего десять лет происходит развал государства, и обнажаются губительные противоречия нового времени. Наступает эпоха искушений. Девушке суждено пройти испытания недоверием, гордыней и царством тьмы. Каждый соблазн представлен в виде нового героя на ее пути.Сумеет ли Лилия справиться с давлением Дьявола? Разрушит ли она власть тьмы и снова вернется в царство истины? Книга раскроет загадку пути, ведущего за пределы трепета.
Елена Гарбузова
Это кpаткое толкование Великого Поста написано для тех все более многочисленных в наши дни читателей, котоpым хотелось бы лучше понять богослужебную тpадицию Цеpкви и пpинимать более сознательное yчастие в ее жизни. Мы знаем, что покаяние — начало и yсловие подлинной хpистианской жизни. Пеpвое слово Хpиста, когда Он начал пpоповедовать, было: «Покайтесь» (Матф. 4:17). Hо что такое покаяние? В сyете нашей ежедневной жизни мы не yспеваем задyматься над этим н считаем, что в общем–то, к чемy нас обязывает Пост — это воздеpживаться от скоpомной пищи и излишних pазвлечений, пойти исповедаться, полyчить от священника pазpешение гpехов, пpичаститься (один pаз за весь год!) и затем считать, что «все в поpядке» до бyдyщего года. Hо ведь недаpом Цеpковь специально опpеделила эти семь недель, посвященных покаянию, недаpом она зовет нас к длительномy и yсиленномy духовномy подвигу. Все это, конечно, должно относиться лично ко мне, к моей веpе, к моей пpинадлежности к Цеpкви. А если это так, то, конечно, мой долг постаpаться вникнyть н понять учение моей Цеpкви о Посте — постаpаться быть пpавославным не только по имени, но и по самой жизни. Что такое покаяние? Зачем оно нам нyжно? Как пpоводить его в жизнь? Великий Пост дает нам ответ на все эти вопpосы. Великий Пост — настоящая школа покаяния, в котоpой каждый человек должен ежегодно yчиться yглyблять свою веpу, пеpесматривать свою жизнь и, насколько это возможно, ее изменять. Великий Пост–это ежегодное паломничество к самым истокам пpавославной веpы, где нам вновь откpывается, как должен жить пpавославный человек. В обpазах, в самом стpое богослyжебной жизни Цеpковь откpывает нам за этот единственный в годy пеpиод весь смысл Поста. Поэтому это кpаткое объяснение Поста основано если не исключительно, то главным обpазом на великопостных слyжбах. Я надеюсь, что читатель сам почyвствyет, что нет ничего пpекpаснее и глубже, ничего более вдохновляющего и вдохновенного, как то, что Цеpковь, наша Мать, откpывает и щедpо дает нам, как только мы встyпаем в это благословенное вpемя «соpокадневной весны».
Александр Дмитриевич Протоиерей (Шмеман)
Евфимий Зигабен
«Махабхарата» («Сказание о великой битве потомков Бхараты») – величайший памятник древнеиндийского героического СЌРїРѕСЃР°. Фабулой СЌРїРѕСЃР° является повествование о распре между двумя претендентами на престол – потомками Куру и сыновьями Панду – продолжавшейся 18 лет, гибели Кауравов и отказе Пандавов РѕС' престола. Однако малая часть РїРѕСЌРјС‹ посвящено этой тематике, а основное место в ней занимают мифологические, философские и социальные темы. Великая битва на Курукшетре знаменует СЃРѕР±РѕР№ начало Калиюги – четвертой и последней, наихудшей СЌСЂС‹ нынешнего цикла истории человечества. Частью Махабхараты является Бхагавад-гита – важное священное писание индуизма (особенно вайшнавизма), многими почитаемое как Маха-Упанишада (Великая Упанишада).Р
Дева Вьяса
Дневник. Том I. 1856-1858. Книга вторая. Духовные опыты. Наблюдения. Советы.
Иоанн Кронштадтский
В книге «Библейские исследования. Исход» применяется историко-критический метод, включающий текстуальную и литературную критику, археологические данные, исторические материалы.
Рами Юдовин
Александр Иванович Печенкин , Александр Печенкин
Митрополит Иларион , Иларион Алфеев
Б Я Шмидт , Даниил Нэйман , Б. Я. Шмидт , Вероника Луня
Хадисы – священные предания о жизни, чудесах и поучениях пророка Мухаммеда, являются одной из главных культурных ценностей исламского мира. Это не только заповеди для мусульман, желающих жить по Сунне, это мудрость, адресованная всему человечеству.В нашем сборнике хадисы представлены в литературной обработке, без иснадов и ритуальных фраз, чтобы облегчить читателю восприятие старинных текстов. Свою главную задачу составитель видел в том, чтобы привлечь внимание современников к боговдохновенной, гениальной личности пророка Мухаммеда, поразить их широтой его кругозора, четкостью проповедовавшихся им этических принципов и тем самым приблизить к пониманию подлинного духа ислама.
Ирина Игоревна Бурова
Все, кому доводилось иметь дело с Дэлтоном Монтгомери, считали его циником, привыкшим добиваться своих целей любыми способами. Каково же искренней и чистой Лие Фрейзер узнать, что этот человек – настоящий отец се ребенка? Каково встретиться с мужчиной, который не просто претендует на отцовство, но хочет ДОБИТЬСЯ ЕЕ ЛЮБВИ?! Ужасно? Может быть. Но что, если именно Дэлтон сумеет воскресить в Лие способность любить? Если именно с ним обретет она подлинное счастье?!
Джойс Карлоу , Мэри Линн Бакстер , преподобный Серафим Саровский
Владимир Васильевич Вейдле (1. 3. 1895-5. 8. 1979) - филолог, историк искусства, литературный и художественный критик. Окончил историко-филологический факультет Петроградского университета в 1916 году, занимался в семинаре профессора И. М. Гревса. Преподавал в Перм-ском (1918-1921) и Петроградском университетах, в Российском институте истории искусств
Владимир Вейдле
Сорок восемь классических коанов дзэн с комментариями Р.Х. Блайса
Р Х Блайс
Преподобный Паисий хотел выпустить книгу, полезную всем: мирянам, монахам и священнослужителям, но не успел, отдав всё своё время и силы молитве и общению с приходившими к нему людьми. После преставления преподобного его письма, записи поучений и бесед были систематизированы для удобства использования в повседневной жизни, ибо сам старец говорил: «Задача в том, чтобы вы работали, применяли услышанное на деле». Преподобный Паисий ведёт нас в царство славословия, начиная с самых простых и нужных вещей: как понять, что молитва для нас – насущная необходимость, как приступать к ней и сохранять внимание, как бороться с леностью и унынием. Вручая нам такие духовные оружия как Псалтирь, поклоны и молитву по чёткам, старец научает непрестанно молиться и за всё благодарить.© Ιερόν Ήσυχαστήριον Moναζούσων «Ευαγγελιστής 'Ιωάννης ό Θεολόγος», 2012© Издательство «Орфограф», издание на русском языке, 2017
Старец Паисий Святогорец , Паисий Святогорец
Всякое дело спорится лучше, а беда, пусть бы это даже и Конец света, переносится легче вместе, да вот только боюсь, Армагеддон случится у каждого свой.
Роман Воронов
«Духовные упражнения» — новая книга архимандрита Саввы (Мажуко), в которой автор делится своими смелыми размышлениями, предлагая читателю новый, неожиданный взгляд на духовную жизнь и прежний, полюбившийся читателям стиль: немного философии, немного юмора и много доброты.По признанию архимандрита Саввы, его книга — «диалог» между «юношей» и «старичком». На страницах этого издания полюбившийся многим христианский автор расскажет о проблемах нравственного выбора, которые встречались на его пути, и тут же на глазах читателя их разрешит.
Игнатий Лойола , Архимандрит Савва , архимандрит Савва (Мажуко)
«Евергетин», или «Свод богоглаголивых речений и учений Богоносных и Святых Отцов, от всякого Писания богодухновенного собранный, подобающим же образом и удобно изложенный Павлом, преподобнейшим монахом и создателем обители Пресвятой Богородицы Евергетиды, прозванным Евергетином», — святоотеческая антология, составленная в XI веке монахом Павлом, жившим в Константинополе.«Евергетин» это святоотеческая антология, разделённая на 200 глав. Каждая глава «Евергетина» посвящена конкретной страсти, способу борьбы с ней и стяжанию соответствующей добродетели. «Евергетин» найден и исправлен Никодимом Святогорцем в XVIII веке.
Павел Евергетин
Смысловой перевод Корана. Во всех переводах Словесности (Корана) основной смысл конечно же был донесен. Однако в большинстве случаев в передаче смысла переводчики исходили из сформированного традицией мировоззрения. Опора каждого переводчика на устоявшиеся «клише», безусловно, отражается на смысле переводимого текста. Такая проблема существовала, к примеру, при черновом переводе Крачковского И.Ю., так как за основу им были взяты существующие традиционные разъяснения и комментарии. Отличием же предлагаемого смыслового перевода от существующих ранее является то, что осмысление текста основывается на самом тексте. Та или иная тема передается не обрывочно, с учетом сопутствующего контекста, а с учетом всего текста Предписания. Соблюдается главный принцип: Словесность (Коран) разъясняет Словесность (Коран).
Религиозные тексты
Поль-Анри Дитрих Гольбах , Поль Анри Гольбах
Ошо
"Собеседования о жизни италийских отцов", заключающие в себе в высшей степени назидательные повествования о жизни италийских святых, изложенные с увлекательною простотою и безыскусственностию, составляют для всякого христианина драгоценное приобретение. Но кроме того, они важны по богатству заключающихся в них материалов для истории Вселенской Церкви в смутное время распадения Западной Римской империи. Свт. Григорий, как сам говорит в предисловии к "собеседованиям", собирал сведения от лиц самых достопочтенных и вполне заслуживавших доверия, большею частию, очевидцев тех событий, о которых он рассказывает.Книга известна также как Римский патерик.
Григорий Двоеслов
Настоящая книга написана в качестве второго тома недавно опубликованной в лондонском издательстве Sheed & Ward книги Spiritual Theology (Мистическое богословие). Р' первой книге РјС‹ предпринимаем попытку исчерпывающего систематического исследования богословия христианского самосовершенствования, определяя богословские принципы, составляющие доктриальную основу аскетической и мистической практики, а затем рассматривая применение этих принципов в христианской жизни. Р' книге, предлагаемой сегодня, РјС‹ переходим РѕС' теории и принципов к жизни и свидетельству. Р
Джордан Омэнн
Подобно христианству и исламу, буддизм в своем распространении по земному шару решительно переступил этнические и государственные границы, стае религией народов с совершенно разными традициями. Буддийский мир простерся от Ланки (Цейлона) до Тувы и Бурятии, от Японии до Калмыкии; продолжается начавшийся в конце XIX века процесс распространения буддизма в Европе и Америке…Цитаделью буддизма более тысячи лет является Тибет, которому буддизм даровал письменность, литературный язык и основы цивилизации.В настоящем словаре, созданном замечательным знатоком буддийской доктрины профессором Е. А. Торчиновым, представлено учение буддизма, многовековая история этой мировой религии и ее нынешнее состояние.Торчинов Евгений Алексеевич — доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой философии и культурологии Востока философского факультета Санкт-Петербургского государственного университета.Один из ведущих буддологов и религиоведов России.Автор многочисленных работ по истории буддизма, даосизма и китайской культуры, переводчик классической буддийской и даосской литературы.
Евгений Алексеевич Торчинов
Какие ловушки поджидают искателя просветления в гуще современной повседневной жизни? Главная и самая опасная из них – «духовный материализм», стремление человеческого эго обратить в свою пользу все что угодно, даже процесс внутренней трансформации и освобождения от самого эго.Эта книга – незаменимое практическое руководство для последователя любого духовного пути.
Чогьям Трунгпа Ринпоче , Чогъям Ринпоче Трунгпа
КИЕВО-ПЕЧЕРСКИЙ ПАТЕРИК — сборник рассказов об основании Киево-Печерского монастыря и житий его первых насельников. Основанием ему послужили два послания, написанные в XIII веке. Первое написано бывшим иноком Киево-Печерской лавры, позже епископом Владимирским и Суздальским Симоном (умер в 1226 году) к своему ученику и другу киево-печерскому иноку Поликарпу; цель этого послания — путем повествования о чудесной жизни прославивших Печерскую обитель подвижников научить Поликарпа христианскому смирению и кротости. Второе написано киево-печерским монахом Поликарпом к киево-печерскому архимандриту Акиндину и состоит также из рассказов об иноках обители. Позднее к этим посланиям присоединены сказания о начале Киево-Печерского монастыря, об украшении обители, о первых подвижниках, а также статьи, имеющие отношение к предмету ПАТЕРИКА, а иногда и без всякой связи с ним. Здесь можно встретить ответ Феодосия на вопрос великого князя Изяслава о латинянах, сказания о происхождении и первоначальном состоянии русской церкви, о крещении славян и проч. Историки находят в Патерике сведения об экономических, социальных и культурных отношениях в Киевской Руси, анимистических представлениях тех времён, когда языческие верования сосуществовали с христианством. Патерик неоднократно подвергался редактированию; самый первый список XV века, а самый поздний относится к XVII веку. Древнейшие списки "Патерика" - Арсеньевский 1406 года, Кассиановские 1460 и 1462 года. В 1635 впервые "Патерик" был напечатан на польском языке, а в 1661 году - на церковнославянском. Известно около двухсот списков Киево - печерского патерика, многие с пометками переписчиков и читателей на полях, что говорит о большой популярности его. Во времена татаро - монгольского ига Патерик пробуждал патриотические чувства русского народа. Написание Патерика послужило толчком к созданию других патериков - Псков - печерского, Волоколамского, Соловецкого. Патерик не только повествует о борьбе братии с иноверцами, но и во многом ратует за нравственную чистоту насельников, выдвигая в качестве примеров житие лучших своих представителей и побуждает брать с них пример. Это выдающийся памятник русской письменности и культуры.
Автор Неизвестeн