В приключенческом и социально-психологическом романе рассказывается о жизни российского пенсионера Василия Никаноровича Кулькова, который однажды переехал в Москву из Забайкалья и стал жить и работать в столице в непростое для страны время – конец нулевых – начало десятых.Болезни его заканчиваются. Теперь трудовые будни впереди!Читатель вплотную столкнётся и с хорошим, и с плохим, творящимся в нашем обществе. Что-то ему будет до боли знакомо, а с чем-то он встретится с неизведанным…Книга 1, Часть 1, Том 3.
Анатолий Цыганок
Юрий Сергеевич Белановский , Протоиерей Борис , Валерий Николаевич Духанин , Александр Вячеславович Боженов
Игорь Николаевич Бондарь , Игорь Бондарь
Отечественный читатель впервые знакомится с переводом знаменитой книги известного индийского ученого Б. Г. Тилака (1856–1920), в которой он утверждает, анализируя древнейшие памятники литературы, Веды и Авесту, что прародина арьев существовала в арктическом регионе, а последнее оледенение вытеснило арийские расы с севера на земли Европы. Индийский ученый увидел в древних текстах точное отражение не только исторических, астрономических, но и геофизических реалий, связанных с Заполярьем. Это открытие позволило Тилаку на десятилетия опередить выводы археологов, филологов, физиков и астрономов и способствовать общему прогрессу знаний об изначальной истории человеческой расы и истории населяемой этой расой планеты.Перевод книги (в том числе и с санскрита) выполнен доктором исторических наук, индологом, специалистом по культуре и религии Индии, автором множества публикаций и монографий Н. Р. Гусевой.Книга представляет интерес не только для специалистов и студентов гуманитарных факультетов вузов, но и для широкого круга читателей.
Бал Гангадхар Тилак
Знаете вы это или нет, верите вы в это или нет, хотите вы этого или нет, но вы – не тело. Вы – не мозг, не внутренние органы и не скопление клеток. Вы – могущественный бессмертный дух, который временно обитает в сложном биолого-механическом устройстве под названием «тело», и использует его для выражения себя в материальном, вещественном мире трех измерений. Рано или поздно вы все равно об этом узнаете, и вам придется это принять. Но от того, когда это произойдет, сейчас, при жизни на Земле, или после того, как истечет срок годности вашего нынешнего тела, зависит ваша посмертная судьба. Данный труд помогает освоить эти, критически важные для любого живущего знания, и получить ответы на множественные вопросы, связанные с изучением Жизни после смерти: "Куда мы попадаем после смерти? Как устроен Тот свет? Есть ли у нас Там тела? Существуют ли дома и города на Том свете? Дождутся ли нас наши усопшие любимые?" и многие другие. Все ответы на страницах этой светлой и доброй книги.
Павел Иванов
Папа Рамдас и Йоги Рамсураткумар – глубоко почитаемые духовные учители из Индии. Они следовали путем бхакти – самозабвенного служения Богу с любовью и преданностью – и достигли полной свободы в Боге, став самой Свободой. В книге приводятся их наставления, безыскусные и в то же время глубокие, и поэтические выражения любви к Богу, проникновенные и вдохновляющие.
Папа Рамдас , Йоги Рамсураткумар
В книге рассказывается о проблематике такого неоднозначного явления, как отшельничество, в 21 веке. Как с научных, так и с бытовых позиций рассматриваются вопросы образа жизни, среды обитания, питания, духовно-нравственного и психологического развития современного отшельника. Даются ценные советы и интересные рекомендации начинающим отшельникам. Книга отличается необычным содержанием, нестандартным подходом к теме и живой подачей материала. Содержит много сведений, которые пригодятся любому человеку в повседневной жизни или окажутся полезными для расширения общего кругозора. Рассчитана на широкий круг читателей.
Виктор Геннадьевич Смирнов
Жизнеописания египетских монахов первых веков христианства.
пресвитер Руфин
Архимандрит Андрей (Конанос) – знаменитый в православном мире миссионер-проповедник. Крупнейшая церковная радиостанция Греции «Пирейские митрополии» в 2003 году запустила авторскую программу архимандрита Андрея Конаноса «Невидимые переходы». Архимандрит Андрей вел лекции на различные церковные темы, отвечал на вопросы радиослушателей, нашел подход к каждому из них, разговаривал на понятном для всех языке. Теперь греческий проповедник продолжает миссионерскую деятельность в интернете, ведет онлайн-дневник, в котором размещает свои проповеди. Он обладает великим даром убеждения и все наставления облекает в доступную для понимания форму, объясняет непостижимые вещи самыми простыми словами, поэтому его слово находит мощный отклик в сердцах людей по всему миру.Для широкого круга читателей.
архимандрит Андрей Конанос
После долгих поисков и размышлений мой вопрос приобрел неожиданную формулировку: В чем смысл жизни? Вариации на тему деньги, семья, знания, карьера не устраивали меня – у меня уже все это было! А жизнь продолжалась. Отсутствие ответа на вопрос поначалу обескуражило меня. Я принялся изучать свою уже сложившуюся систему мировоззрения (разум + наука и действие + бизнес). Я осознал, что мои цели не являются абсолютно верными. Меня уже не устраивали ответы, которые давал здравый смысл, которые диктовал социум. И я обратился к философии, психологии, а затем – к религии, мистическим учениям и пр.
Андрей Андреевич Бобров
Исследование творчества великого Н.С.Лескова с точки зрения христианского мышления. Раннехристианские легенды, сохранённые народом русским и воплотившиеся в произведениях писателя. И русская трагедия, пророчества, вразумление в хронике "Соборяне".
Нина Николаевна Гайкова
Лев Толстой – один из наиболее известных русских писателей и мыслителей и одна из самых противоречивых личностей по объему и полярности вызываемых споров. Контраст его натуры породил и яркую контрастность критики. Более 100 лет горячие споры вокруг Толстого не утихают, а сейчас их актуальность порой просто пугающая. Просветитель, публицист, религиозный мыслитель, чье авторитетное мнение послужило причиной возникновения нового религиозно-нравственного течения – толстовства, член-корреспондент Императорской Академии наук, номинирован на Нобелевскую премию по литературе и… отлучен от Русской Православной Церкви. В этой книге собраны самые яркие и полемические труды Льва Толстого о Боге, религии и церкви, позволяющие понять, почему это произошло. Эти труды вот уже более столетия продолжают будоражить умы и актуальны сегодня как никогда: «Исповедь», «Христианство и патриотизм» (выдержки), «В чем моя вера?» Работы Толстого сопровождаются комментариями, позволяющими лучше понять смысл этих эпохальных произведений и внутренний мир гения, мечущегося в поиске духовной основы жизни человека.
Лев Николаевич Толстой , Г. С. Абрамян
И, если что-то происходит, значит на это есть причина; вам никогда не позволит само мироздание (зазеркалье) сотворить больше, на что вы способны; так что, наверное, радуйтесь, что у вас все забрали – иначе, будучи сверхчувственным, вы бы натворили на свою голову достаточно много весомых дел, за которые пришлось бы рассчитываться своим моральным благосостоянием. Из России родившемуся просто так не сбежать! На это есть более высшие причины. Ответ там, где ты живёшь, родился; покуда код, из которого ты состоишь (условно) всегда привязан к региону месторождения. И до тех пор, пока ты не изменишь свою судьбу, не осознаешь, перепишешь, не поймёшь себя – бежать в другую страну, даже город, местность – всегда будет сладкой ложью ума; тождественно по сути духу путешественника, ищущего себя в разных уголках планеты. Ведь суть не там, она только здесь; внутри тебя, каждого.Потоковая книга в формате диалогов, расширяющая взгляд на мир. Для всех идущих, интересующихся темой саморазвития.
Михаил Константинович Калдузов , Ганика
Книга, являющаяся спасением для идущих своим путём, ищущих или потерявшихся в правде, обретшей их на страдания. Будет полезна всем, кто занимается вопросами самопознания, поиска смысла жизни, развитием. В одной книге вы не сыщете ответы на все крадущие ваши внимание вопросы, но собирая по крупицам – обязательно обретете недостающую часть пазла.Для всех возрастов и грядущего, а также тому, кто действительно что-то понимал, но осязал, что ему чего-то не хватает.
Михаил Константинович Калдузов
«Апостолы» – первая часть книги «Золотая легенда», написанной итальянским монахом-доминиканцем в XIII веке. Она была необыкновенно популярна в Средневековье и оказала сильное влияние на европейское искусство и культуру. На русском языке публикуется впервые.
Иаков Ворагинский
ПРОСТОТА БОЖЕСТВЕННОЙ ПРИРОДЫ И РАЗЛИЧИЯ В БОГЕ ПО СВ. ГРИГОРИЮ НИССКОМУКРИВОШЕИН ВАСИЛИЙ
Василий Кривошеин
Леонид Александрович Успенский
Это история о том, как случайная встреча может изменить жизнь человека.
Мария Архипова , Ай Муса
Рудольф Штайнер
Мартин Лютер
В хрестоматии собраны основные вероучительные, этические и религиозно-нравственные тексты всех мировых религий (христианства, иудаизма, ислама, буддизма), позволяющие составить полное и подробное представление о каждой из них. Хрестоматия освещает ключевые моменты мировых религий максимально широко, что позволяет использовать ее при изучении различных гуманитарных дисциплин. Предназначена для учащихся средних, среднеспециальных учебных заведений и студентов гуманитарных вузов, педагогов и всех интересующихся историей религий и мировой культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Хрестоматия
Переведен весь Коран, данная книга – третий из четырех томов. В томе 3 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры.Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.–Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) – ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется – они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете "аль-Азхар" (богословская академия-ма'хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Религиозные тексты
После многих лет служения я пришёл к выводу, что люди – в какой бы стране мира они ни жили – искренне желают познать Божью волю. Когда-то. будучи молодым человеком, этого желал и я. Больше всего на свете мне хотелось понять, по какому жизненному пути желает направить меня Господь.Вы спросите, почему я упомянул о своём желании познать Божью волю именно в молодые годы. а. скажем, не сейчас? В настоящее время я в целом знаю, каков Божий замысел на мою жизнь. Но н сейчас я отчётливо помню, как ещё молодым человеком внимательно прислушивался к Божьему голосу, желая понять, чего же хочет от меня Господь н что Он приготовил для меня в будущем. И когда этот замысел начал постепенно раскрываться передо мной, я с ещё большим желанием вознамерился понять, как именно осуществить открытое мне Богом. Неуклонно следуя за Святым Духом, насколько это представлялось возможным, я с энтузиазмом принялся исполнять то. что. как я верил, вложил в моё сердце Господь. Я живу лишь с одной целью – выполнить в точности то. что было поручено мне Богом. И однажды я хочу услышать в свой адрес такие слова Иисуса: «Хорошо, добрый и верный раб!»Молюсь, чтобы при чтении этого трупа вы получили настоящее благословение. И тогда, вероятно, вы захотите дать экземпляр этой книги кому-то нз своих спутников, кто так же. как н вы. отправился на поиски Божьего замысла, намереваясь понять, как исполнить его наилучшим образом. Пусть же данная книга воодушевит вас н всех, кто возьмётся её прочесть!Рук Реннер г. Москва, декабрь 2018 г.
Рик Реннер
Переведен весь Коран, данная книга – четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.–Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) – ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется – они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете "аль-Азхар" (богословская академия-ма'хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Р Адин Штейнзальц
Автор прошел долгий и трудный путь, ища ответ на вопрос, как обрести целостность, стать собой. Жить в гармонии и счастье. И его поиск был вознагражден. Он встретил Учителя, который не только ответил на мучившие его вопросы, но и раскрыл в нём способность к Абсолютизации – очищению матрицы души от негативных программ. Он даровал ему свободу. И теперь его миссия – нести этот дар вам.
Виктор Алексеевич Котенев
Книга, которую вы видите, имеет своей целью познакомить вас со светлой личностью архиепископа Луки, профессора хирургии, лауреата Государственной премии. На его долю выпало то, что пережил любой русский православный архиерей первой половины XX века: поношения, тюрьмы, лагеря, ссылки, изгнания, пытки.Пройдя весь этот коммунистический ад, архиепископ Лука остался верен исповеданию Истины, и, где бы он ни был: в застенке, на кафедре, за операционным столом – он был носителем слова: Так да просветится свет ваш пред людьми, чтобы видели ваши добрые дела и прославили Отца вашего, Который на небесах (Мф. 5; 16).
Архиепископ Лука Войно-Ясенецкий
Гйянаватар Свами Шри ЮКТЕШВАР из Серампура (1855 — 1936) - как никто другой сумел подметить ту основу, которая выражает единство, существующее между христианскими писаниями и священными писаниями Индии — Санатан Дхармой. Располагая тексты священных писаний на безупречно чистом операционном столе своего разума, он рассекал их скальпелем высшей интуиции и вследствие этого был в состоянии выделить из позднейших напластований, вставок и ошибочных заключений учеников, последователей и переписчиков те истины, которые первоначально были сформулированы упомянутыми пророками. Благодаря духовной прозорливости Гйянаватара Шри Юктешвара, выраженной в предлагаемой читателю книге, оказалось возможным установить полнейшее согласие между трудной для понимания Книгой Библии (Евангелия) «Откровение» и учением индийской философской системы Санкхья.
Шри Юктешвар
Простить всех, кто мог быть только прощен, особенно тех, кто не заслуживает этого прощения. Порицание лишь усугубляет ситуацию, которой обязано ваше местонахождение. Ваше непонимание лишь усугубляет грядущее, у которого попросту не останется шансов отпустить Вас просто так, не показав всю ослепительную череду болезненных метаморфозов, ведущих к прозрению воочию. Поэтому не пытайтесь противостоять, или контролировать процессы, которые априори должны быть отпущены. Делайте всё, что требует случай, но не думайте, что от Вас действительно что-то могло зависеть.Книга для жизни в формате потокового диалога (вопрос-ответ) из серии книг "Астро-лог-и-Я", расширяющих взгляд на мир.Для всех идущих, интересующихся темой саморазвития, психологов, астрологов, заблудших.
Михаил Константинович Калдузов , qigod , Ганика
Предлагаемая книга содержит «Толкование Евангелия от Иоанна» известного прежде всего своими библейскими толкованиями, но малоизвестного подробностями своей жизни византийского православного богослова и экзегета XI–XII веков монаха Евфимия Зигабена (ок. 1050–1112). Четвертое Евангелие, традиционно отличаемое от трех предыдущих, синоптических (повествующих больше о событиях земной жизни Спасителя по Его человечеству), как «тайнозрительное» и излагающее по вдохновению свыше таинственное учение о Христе как Предвечном Сыне Божием и тайнах Будущего века, всегда налагало на толкователя особую духовную ответственность. В своем ставшем классическим «Толковании Евангелия от Иоанна» Евфи-мий Зигабен, следуя православной традиции, опирается и на предшествующих толкователей: святителей Иоанна Златоуста, Григория Богослова, Кирилла Александрийского и прп. Маскима Исповедника. В то же время стиль и язык «Толкования Евангелия от Иоанна» характеризуется достаточной простотой и доступностью в изложении столь высоких истин, и потому сочинение можно признать предназначенным для самого широкого круга читателей.
Евфимий Зигабен
Джалал ад-Дин Руми, «наставник с сияющим сердцем», – величайший персидский поэт-суфий, один из самых известных и читаемых поэтов во всем мире, не только на Востоке, но и на Западе. Главный труд Руми, Маснави – «Поэма о скрытом смысле», заслужившая название «Коран на персидском языке», является подлинной энциклопедией суфизма в стихах. В книге представлены переводы произведений Руми на русский язык, выполненные в духе суфийской традиции.
Джалаладдин Руми
Автор, профессиональный программист и исследователь в сфере IT-технологий, совмещает профессиональную деятельность с проповедованием в христианской общине более тридцати лет. В книге содержатся ряд очерков об отношениях между мужчиной и женщиной. Обсуждаются темы семьи, одиночества, семьи в церкви, секса, влюбленности, внебрачных отношений. Все темы оцениваются с точки зрения учения Нового Завета. Описывается повсеместное заблуждение в оценке назначения семьи. Это заблуждение является причиной конфликтов и разводов. Предлагается подход в поиске и выборе будущего супруга или супруги. Предлагается совет читательницам как сделать своего мужчину совершенным. Книга адресуется как женщинам, так и мужчинам; как юным, так и пожилым; как верующим, так и неверующим. Работа полезна философам, психологам, психоаналитикам, учителям, религиоведам, преподавателям Библии, социологам, гуманитариям, верующим любых конфессий.
Валерий Колесник