Литературное наследие Шекспира – это высочайшее завоевание человеческого духа. Его драматургия – непревзойденное собрание шедевров, обогативших сокровищницу мировой культуры. Его лирика венчает поэзию европейского Возрождения. Богатство тем, изысканность мысли, красота языка шекспировских творений не утратили своего очарования по прошествии веков.
Уильям Шекспир
Виктор Александрович Соснора (1936–2019) – поэт, драматург, прозаик, переводчик. Прямой продолжатель традиций русского литературного авангарда и безусловный классик, творческое наследие которого еще предстоит осмыслить. Многие годы руководил литературным объединением в Ленинграде. Писать стихи начал в шестнадцать лет, но ранних стихотворений сохранилось очень мало – автор, по его собственным словам, испытывал «тягу к самосожжению» и многое попросту уничтожил. Его стихи по мотивам «Слова о полку Игореве» принесли ему заслуженную славу: «За четыре месяца я стал знаменит, распечатан в самых верхнепартийных изданиях и вошел в первую четверку поэтов страны». Но его творчество не подчинялось ни стимулам, ни ограничениям, это был художник, отличающийся какой-то первозданной, космической внутренней свободой. «Я никогда не писал ни для читателя, ни для… ни для кого! Хуже того скажу вам: я и для себя не писал никогда. Это просто находит какое-то состояние, понимаете… и… пишется. А потом не пишется».
Виктор Александрович Соснора
Александр Сергеевич Пушкин
С. В. Руданський
«Ахматова открыла Бродского России, но Западу его открыл я», – писал Джордж Л. Клайн, переводчик стихов нобелевского лауреата, славист и преподаватель философии в колледже Брин Мор. Книга Синтии Л. Хэвен – это рассказ о совместной работе Клайна и Бродского на основе бесед с переводчиком и его личного архива. Воспоминания Джорджа Клайна об авторе «Части речи» и «Урании» охватывают период с его знакомства с поэтом в 1967 году и почти до самой смерти Бродского; некоторые свидетельства мемуариста носят уникальный характер. Книга знакомит читателя с обстоятельствами публикации первого англоязычного сборника Бродского «Selected poems» («Избранные стихотворения»), существенно повлиявшего на его литературную карьеру на Западе, а также реконструирует историю последующих взаимоотношений поэта и переводчика. Книга дополнительно включает в себя как стихотворения Бродского и Томаса Венцловы в переводе Джорджа Л. Клайна, так и несколько стихотворных поздравлений самого переводчика, адресованных Бродскому. Синтия Л. Хэвен – филолог, журналист, автор книги «Эволюция желания. Жизнь Рене Жирара», вышедшей в «НЛО».
Синтия Л. Хэвен
Константин Бальмонт
Я ныне вновь пою в сем мире -Пусть глас разносится в эфире;Клинок Огня Создатель дал,Чтоб возрожденным снова стал,И в мир пропел благую Весть -И правда, совесть, счастье, честь,Надеждой будучи укрыты,Уже не были позабыты.Струится радость пусть рекой,И Дух забудет сна покой,Отбросив напрочь тьму сует,И осознав, что смерти нет.Раздал намеков много вам,Чтоб ближе стали к Небесам,Кто суть поймет - не жить как прежде ...Сердца горят у них в Надежде!
Прохор Озорнин
К пенсионному возрасту у каждого человека накапливается очень много жизненных впечатлений, о которых иногда хочется рассказать другому поколению. Этими впечатлениями я и делюсь на страницах книги.
Валентина Гусева
Соотнесённость поэтических достоинств Ветхого Завета с нравственным содержанием определяет его ценность как литературного памятника. Связь древнейших библейских сказаний с современностью позволяет лучше осознать опыт человеческого бытия. Выдвижение племенного Бога на роль универсального Вседержителя способствовало формированию представлений о групповой исключительности одного этноса и его главенствующей роли над всеми прочими. Узурпация права говорить за всё человечество устами представителей одной его части чревато самыми серьёзными последствиями. Этическое осуждение психологического аспекта подобной элитарности определило смысл выражения «Лучше всех». Ироническое или саркастическое изложение характеризует отношение автора к отдельным местам первоисточника.
Валерий Белов
неизвестен Автор
Алина Весенняя – псевдоним автора. Родилась 3 апреля 1962 года в шахтёрском городке Ровеньки Луганской области. С 1983 г. проживает в г. Одинцово Московской области. Окончила МИНХ им. Плеханова по специальности инженер – технолог общепита. Работала старшим инженером – технологом в Одинцовском тресте столовых, Главным бухгалтером в коммерческих структурах, замужем, имеет двоих взрослых сыновей. Стихи пишет с 2006 года.Член Союза писателей России, Член Творческого клуба «Московский Парнас», Член Русского Литературного клуба, автор поэтического сборника «Август».В книге «Послевкусие» представлена лирическая история о поздней, страстной и грешной любви.
Алина Весенняя
В сборник «Мои песенки», вошли как поэтические безделушки из репертуара «Кривого Джимми», так и многие старые стихотворения Агнивцева, печатавшиеся в дореволюционных петербургских журналах.«Мои песенки»… Они канули, растворились, словно искрящиеся блестки, в великом бурном море народной поэзии — трень-брень, мелодичный звон, отзвуки колокольцев и скрипок, не принадлежащие никому и отныне принадлежащие всем.Озорные, фривольные, фантазийные, милые эротические куплеты звенят беззаботно и весело — звенят о грезах, которым дано пережить низвержение правителей и тиранов, шелестят о беспечной романтической чепухе, о красочных, пестрых узорах, вытканных на чудесном ковре жизни, где даже смерть — лишь одна из ярких цветных горошин, рассыпанных по узорчатой ткани.Иллюстрации Светланы Носовой
Николай Яковлевич Агнивцев , Николай Агнивцев
Автор сочиняет стихи со школьной скамьи. Она рассказывает, что иногда приходят мысли, которыми хочется делиться с близкими людьми. Чаще всего это происходит во время прогулок по парку или лесу. «Самое любимое время года, — пишет автор, — это осень. Недавно поняла, что и в мою жизнь тоже пришла моя чудесная осень. Творчество и стихи — это мое второе я. Жизнь быстротечна. Хочу, чтобы помнили дети, внуки и друзья».
Любовь Зюба
Первое в России и за ее пределами собрание поэтических текстов футуриста, Председателя Земного Шара и романиста Тихона Чурилина (1885-1946). Собрание делится на 2 неравные части – изданное при его жизни (меньшая) и неизданное (большая). В приложениях – биографические материалы Чурилина, коллективное воззвание Молодых Окраинных Мозгопашцев, а также цикл эссе Льва Аренса под общим названием "Слово о полку будетлянском" (о В. Хлебникове, Г. Петникове, Т. Чурилине, Божидаре, Н. Асееве, Б. Пастернаке, В. Каменском).В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Тихон Васильевич Чурилин , Арсен Магомедович Мирзаев , Денис Безносов
Юрий Павлович Трубецкой (наст фам. Меншиков, псевд. до эмиграции Нольден; 1898(?)- 1974, Западная Германия) — РїРѕСЌС', прозаик, литератор «второй волны» эмиграции. Публиковался в периодике русского зарубежья в журналах «Современник» (Торонто), «Новый журнал» и др., а также в антологиях зарубежья. Выпустил 3 поэтических СЃР±РѕСЂРЅРёРєР°. Р' постсоветской Р оссии стихи печатались лишь в лишь антологиях.Вел переписку почти с очень многими "знаковыми" фигурами СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ эмиграции того времени: с Р
Юрий Павлович Трубецкой
Девушки гадают на суженых и грезят о любви, обязательно необыкновенной. Да и юноши не чуждаются романтических переживаний. И так — из века в век, во все времена. Что же обретают в итоге? — кто большое, светлое и взаимное чувство, кто — печали и разочарования, кто — семейные радости и проблемы. Возвышенные мечты воплощаются в обыкновенную земную любовь. Или правы юные: любовь никогда не бывает обыкновенной?
Анна Ростиславовна Попова , Елена Яворская
Мы пишем от души по зову сердцаСвои стихи на краешке софы, Чтоб приоткрылась золотая дверцаГурману поэтической строфы. В чернила не перо макаем — Розу, Омытую в алеющей крови, Которой обрамляя в рифмы прозу, Венчали наш союз в большой любви.
Елизавета Геттингер , Борис Зыков
Теодор Крамер
Я ныне вновь пою в сем мире –Пусть глас разносится в эфире;Клинок Огня Создатель дал,Чтоб возрожденным снова стал,И в мир пропел благую Весть –И правда, совесть, счастье, честь,Надеждой будучи укрыты,Уже не были позабыты.Струится радость пусть рекой,И Дух забудет сна покой,Отбросив напрочь тьму сует,И осознав, что смерти нет.Раздал намеков много вам,Чтоб ближе стали к Небесам,Кто суть поймет - не жить как прежде ...Сердца горят у них в Надежде!
Девушки гадают на суженых и грезят о любви, обязательно необыкновенной. Да и юноши не чуждаются романтических переживаний. И так – из века в век, во все времена. Что же обретают в итоге? – кто большое, светлое и взаимное чувство, кто – печали и разочарования, кто – семейные радости и проблемы. Возвышенные мечты воплощаются в обыкновенную земную любовь. Или правы юные: любовь никогда не бывает обыкновенной?
«Пульсация сердца» — это сплетение поэзии с прозой в единый метатекст о трансформации личности через любовь. Что такое любовь? Что такое счастье? Лирическая героиня, проходя сквозь разные жизненные этапы, находит новые определения этих понятий. В сюжете отражены влюблённость девушки, разочарования, боль жены и матери, а также поиск смысла жизни. Пройдя через разные жизненные этапы, героиня находит своё истинное «я», раскрывает в себе женщину и любовь в её высшем проявлении. Художественный текст создан таким образом, чтобы погрузить читателя в дневниковый мир лирической героини. Книга поможет женщинам, попавшим в ситуацию выбора и личностной трансформации, пережить сложный период, опираясь на литературу и искусство. Дорогая читательница, давай руку, мы пройдём вместе по этапам любви и разочарования. С первых страниц я обнажаю сердце для тебя. Поговори со мной!
Станислава Инсижан
Сергей Чиграков , 'Чиж'
«Estas verko apartenanta al la tutmonda literaturo. Estas amrakonto, en kiu finfine la amata heroino ne sekvas la voĉon de la naturo, sed sin fordonas al maljuna princo. Nekrasov faris tre diligentan laboron, plaĉe plaŭdas la rimoj.» (Aso, La Socialisto, 1931, p: 116).
Aleksandro Puŝkin
Артюр Рембо
Шарлотта Бронте , Энн Бронте , Эмилия Бронте
Мое имя — Каверина Нина Ивановна, родила и живу в городе Красногорске Московской области, член лит-объединения «Звонкая строка». По образованию — филолог, закончила МГУ. В юности работала журналистом, потом больше 40 лет преподавала русский язык и литературу в школе. На пенсии. Записываю, что вспоминается, удивляюсь увиденному, реагирую на происходящее. Моя страничка на стихи. ру:
Нина Ивановна Каверина
Родилась в Москве 4 мая 1963 года. Окончила музыкальный колледж им. Шнитке и Академию музыки им. Гнесиных по специальности "История музыки" (дипломная работа «Поздние вокальные циклы Шостаковича: к проблеме взаимоотношения поэзии и музыки»).С восьми до восемнадцати лет сочиняла музыку и хотела стать композитором. Работала экскурсоводом в доме-музее Шаляпина, печатала музыковедческие эссе, около десяти лет пела в церковном хоре, двенадцать лет руководила детской литературной студией «Звёзды Зодиака».Стихи начала писать в возрасте двадцати лет, в роддоме, после рождения первой дочери, Натальи, печататься — после рождения второй, Елизаветы. Первая подборка была опубликована в журнале "Юность", известность пришла с появлением в газете "Сегодня" разворота из семидесяти двух стихотворений, породившего миф, что Вера Павлова — литературная мистификация. Печаталась в литературных журналах в России, Европе и Америке.В России выпустила пятнадцать книг. Лауреат премий имени Аполлона Григорьева, «Антология» и специальной премии «Московский счёт».Переведена на двадцать иностранных языков. Участвовала в международных поэтических фестивалях в Англии, Германии, Италии, Франции, Бельгии, Украине, Айзербайджане, Узбекистане, Голландии, США, Греции, Швейцарии.Автор либретто опер «Эйнштейн и Маргарита», «Планета Пи» (композитор Ираида Юсупова), «Дидона и Эней, пролог» (композитор Майкл Найман), "Рождественская опера" (композитор Антон Дегтяренко), "Последний музыкант" (композитор Ефрем Подгайц), кантат "Цепное дыхание" (композитор Пётр Аполлонов), "Пастухи и ангелы" и "Цветенье ив" (композитор Ираида Юсупова), "Три спаса" (композитор Владимир Генин).Записала как чтец семь дисков со стихами поэтов Серебряного Века. Спектакли по стихам Павловой поставлены в Скопине, Перми, Москве. Фильмы о ней и с её участием сняты в России, Франции, Германии, США.Живёт в Москве и в Нью Йорке. Замужем за Стивеном Сеймуром, в прошлом — дипломатическим, а ныне — литературным переводчиком.
Вера Павлова
Ли Бо
Здесь собраны ароматы, звуки, краски и настроения четырёх времён года. Принимайте по чуть-чуть перед сном. И будьте счастливы.
Игорь Шляпка
Яков Полонский
У відомій бурлескно-травестійній поемі класика української літератури І. П. Котляревського (1769-1838) відворено широку картину життя і побуту всіх верств суспільства кінця XVIII – початку XIX ст.
Іван Петрович Котляревський
Дорогой друг!Если вы держите в руках этот номер, значит, зима кончилась, пришла весна и не за горами лето. Жизнь не стоит на месте. Теперь вы можете еще щедрее споспешествовать нам и подписаться на наш журнал в досрочном каталоге Агентства «Роспечать» на 1-е полугодие 2014 г.
Коллектив Авторов