Читаем Звезда смерти полностью

— Я уже почти думаю, что в будущем он запросит у нас «Ковчег» или потребует одну или две планеты… то-то. Он просто не знает меры, — Дакс издал короткий мурлыкающий звук. Таф поднял взгляд. — Вам повезло. Я пойду на уступку вам, несмотря на то, что вы хотите извлечь из этого для себя выгоду, я сейчас нахожусь в великолепном расположении духа. Скажем так, вы получаете за это сто стандартов, мой друг, все же это вдвое больше, чем мое первое предложение и уж конечно, намного больше, чем на самом деле стоит это пустяковое задание.

— Ха! — ответил Крин. — Во всяком случае Дакс сказал вам, какого предложения я жду от вас и поэтому, пожалуйста, избавьте меня от ненужных слов… Кроме того, ваш план абсолютно сумасшедший. Кто сказал вам, что члены Совета еще живы? На свободе они или арестованы? Кроме того, я не имею ни малейшего представления, где их искать. Исходя из всего этого, едва ли можно ожидать, что они едва ли готовы со мной сотрудничать. И уж подавно, если я приду с вашим предложением к ним, они вряд ли согласятся явиться к союзнику Моисея. Предположим, что Моисей схватит меня, тогда весь остаток жизни мне придется выращивать репу, а при таком положении вещей нет ничего странного в том, если меня схватят. Дальше: где вы хотите высадить меня? Если у Моисея есть пеленгатор, которым он может засечь приближающийся корабль и отклонить его, он уж и подавно охраняет все посадочные площадки в округе и охрана наверняка позаботится о том, чтобы на них никто не мог совершить посадку. Если вы обдумаете весь этот риск, Таф, вы поймете что это задание стоит не меньше полного погашения всей суммы моего долга! Или все до последнего стандарта — или я не двинусь с места! Вы меня поняли!? — он упрямо скрестил руки на груди. — Скажи ему Дакс, теперь скажи ему, что я не поддамся!

Известково-белые черты Тафа как и прежде, оставались неподвижными, но с губ его сорвался тихий вздох.

— Вы воистину жестокий человек, мой друг, в этом вам не откажешь. Вы всерьез заставляете меня раскаяться в том дне, когда я рассказал вам, какими способностями обладает Дакс. Вы грабите старого человека с помощью своих деловых качеств и еще это жестокое упорство как у настоящего мошенника. Перед лицом этого у меня не остается другого выхода, как только пойти на ваши требования… Решено, за это дело вы получаете двести восемьдесят четыре стандарта.

Джайм Крин усмехнулся.

— В конце всего этого я еще должен заметить, что вы в состоянии проявлять чувства. Тогда я беру «Гриф» и отправляюсь в путь…

— Мой друг, — прервал его Хэвиланд Таф, — его вы лучше оставьте. Вы возьмете торговый корабль, препарированный на главной палубе. «Рог изобилия отличных товаров по низкой цене», корабль, на котором я много лет назад начинал свое собственное дело.

— Эту кучу металлолома? Я даже не думал об этом! Если уж мне по-видимому, предстоит довольно сложная посадка в дикой местности, я настаиваю на работоспособном транспортном средстве, которое может выдержать тяжелую посадку. Мне нужен «Гриф» или другой такой же корабль!

— Дакс, — сказал Хэвиланд Таф своему молчаливому собеседнику, — я серьезно опасаюсь за нас. Мы заперты в ограниченном пространстве с врожденным идиотом, лишенным всякой морали и всякого признака разума. Очевидно, я осужден на то, чтобы вдалбливать в его голову каждую потребность задания, которую мог бы понять и ребенок.

— Как, извините?

— Мой друг, — мягко ответил Хэвиланд Таф, — «Гриф», как это, несомненно, не ускользнуло от вашего внимания, с самого начала является кораблем, лишенным сверхсветового двигателя. Вы должны согласиться со мной, что если вы будете пойманы при попытке совершить посадку на корабле этого типа, даже человек с незначительными интеллектуальными способностями вроде ваших, сможет сделать вывод, что где-то на орбите должен быть большой корабль, такой, как «Ковчег».

Вы же не могли материализоваться из ничто, из бездны Вселенной. В отличии от этого, «Рог изобилия отличных товаров по низкой цене» обычный, построенный на Авалоне и снабженный сверхсветовым двигателем торговый корабль, хотя в нашем случае, как вы должны заметить, сверхсветовой двигатель совсем не нужен. Вопрос: я достаточно четко выразился? Я думаю, по крайней мере, вы поняли разницу между этими двумя кораблями?

— Да, да, очень хорошо, Таф, я все понял. Теперь: у меня нет намерений быть схваченным и эта разница, во всяком случае, должна рассматриваться с чисто академической точки зрения. Но я хочу сделать вам любезность и использовать «Рог изобилия» — предполагая, что вы дополнительно добавите мне пятьдесят стандартов.

Джайм Крин нервно дрожал.

— Я знаю, Дакс выдал вам, что я уступлю, если вы будете ждать достаточно долго, не так ли? На этот раз вы ошибаетесь. Я не поддамся ни при каких обстоятельствам. Я больше не позволю надувать себя, понятно? — он снова упрямо скрестил руки на груди. — Вы должны знать: я стоек как скала! Я остаюсь холоден! На этот раз я буду тверд, как алмаз!

Хэвиланд Таф поглаживал Дакса, молчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги