Читаем Звезда Берсеркера полностью

Вдоль восточной стены пылали цветные стекла витражей. Вековое воздействие дыма свечей не успело еще покрыть темным налетом высокие арки. Большая часть собора была построена на протяжении последнего поколения. Собственно, строительство еще не было завершено, так как последняя война заставила рабочих покинуть стройку. Вокруг некоторых колонн все еще возвышались леса и подмостки. То тут, то там встречались привешенные к стенам связки и фестоны канатов, оставленных рабочими. В неподвижном воздухе они висели так же неподвижно, словно вырезанные из камня. На брошенные инструменты постепенно садилась густая пыль.

Или из-за суеверий сражающихся, или по счастливой случайности, но война сюда не ворвалась. Стекла витражей уцелели полностью, взрываемые сейчас лишь солнечными лучами, которые воспламеняли полумрак внутри собора.

Подходя к центральной части здания, где пересекались неф и трансепт, Деррон боковым зрением уловил какое-то движение. Вдоль бокового прохода к нему приближался один из монахов, надвинув на лицо серый капюшон.

Деррон остановился, вежливо кивнул.

— Добрый день, почтенный брат.

И тут его поразила неожиданная мысль: как один из монахов, оставленных им на берегу реки, мог успеть добраться сюда раньше него? Приглядевшись пристальней, он увидел, что лицо под капюшоном не похоже на человеческое.

Стремительным броском монах покрыл разделяющее их расстояние. Плоть на протянутых руках была фальшивой, она уже раскрывалась на концах пальцев, обнажая стальные когти.

Худощавый монах медленно брел по древней дороге, ведущей от разрушенного моста к монастырским воротам. Он миновал арку ворот, и Винченто уже решил, что человек, к облегчению его, пройдет мимо, когда вдруг монах, удивленно приостановившись, изменил курс, направившись к нему.

— Бог наградит тебя, Винченто, за то, что ты поделился едой со мной и моим товарищем.

— Бог знает, что мне необходима его благосклонность, брат, — коротко ответил Винченто.

Он решил, что нищенствующий монах узнал его имя от Рудда или Вилла. Как ни странно, фамильярная форма обращения не задела его. Грязный попрошайка как бы находился вне рамок социальных статусов и условностей, словно ребенок.

Но следовало быть осторожным — монах вполне мог оказаться одним из шпионов Защитников Веры.

Монах посмотрел на исписанные листки перед ученым, как на зияющую рану на теле друга.

— Винченто, зачем тратить силы души на все эти диспуты и споры? Их результат значения не имеет. Единственное, что важно — это любовь к Богу.

Искренность этих слов не уничтожила подозрений Винченто, но вызвала улыбку.

— Кажется, ты удосужился узнать кое-что о моих неприятностях. Но, достопочтенный брат, понимаешь ли ты на самом деле, о чем идет спор и почему я его веду?

Монах подался назад, слегка вздрогнув.

— Я не понимаю и не хочу понимать. Это не мой путь.

— Тогда извини, брат, но мне кажется, что тебе не стоит учить меня.

Монах так смиренно принял этот упрек, что ученый ощутил нечто вроде мгновенного укола совести и пожалел, что произнес эти слова.

На этом спор между ними, если это только можно было назвать спором, кончился. Винченто выиграл с легкостью закованного в броню рыцаря, сметающего с пути ребенка.

Прежде, чем уйти, монах возвел к небу руки, благословляя, и пробормотал несколько слов. Потом он сразу же удалился. Старый ученый вдруг подумал, что, быть может, что-то при этом потерял, хотя и не мог точно сказать, что именно. Он едва не окликнул монаха, ощутив желание попытаться перебросить мостик через разделяющее их ущелье непонимания. Но не сделал этого. Им все равно нечего будет сказать друг другу.

Теперь, отвлекшись от унизительного составления черновика отречения, он не хотел снова браться за него. Подозвав Вилла, он вручил ему секретер, а потом направился вверх по склону, к залитому солнцем собору.

Обдумав ситуацию заново, Винченто решил, что назначенная встреча, скорее всего, является хитро расставленной ловушкой. Очень хорошо, пускай попытаются. Он в состоянии разгадать их происки еще до того, как дело успеет зайти далеко, и не повернет их оружие против них же самих. Винченто боялся людей, превосходящих его по силе власти, но он знал, что никто не сможет превзойти его силой мышления.

Он не подгонял свои старые ноги, давая им краткий отдых в одно дыхание после каждых двух-трех ступеней, и они вполне справлялись с подъемом. Сделав последнюю паузу на отдых наверху, Винченто вошел в главные двери собора и закрыл их за собой. Он искренне верил, что никто не станет выказывать ему просто симпатию. Тот, кто жалеет — тайно злорадствует, скорее всего, имея скрытое намерение выглядеть, по крайней мере, равным, если не превосходящим того, кого он пытается утешить. Ха!

Размышляя, он двигался вдоль нефа, вытянутого каменного пространства, слишком обширного, чтобы вызывать чувство замкнутого помещения. Справа и слева поддерживающие свод колонны возвышались параллельными рядами, расстояние уменьшало промежутки между ними, а в пятидесяти футах впереди они превращались в непроницаемые стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Ярослав Веров , Павел Амнуэль , Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии