Читаем Знак Трёх полностью

— Я никого не вижу, — отмахнулась Остролисточка.

— Лучше поостеречься, — упрямо заявил Воробьишка. — Вдруг мы столкнемся с патрульными?

— Жаль, что сейчас не сезон Зеленых Деревьев! — фыркнул Львенок. — Тогда бы мы запросто спрятались в траве.

— Давайте пройдем вот туда, — решила Остролисточка. — Там деревья погуще…

— …и ежевика растет, — поддержал Львенок.

Он со всех лап кинулся прочь от опасных папоротников под защиту деревьев. Здесь воздух был гораздо чище, и Грозовым племенем почти не пахло. Воробьишка расслабился и перевел дух. И вдруг совсем рядом послышался знакомый звук — рокочущий крик Урагана.

— Речушка? — окликал серый воин.

— Пригнитесь! — зашипел Воробьишка.

Котята затаились. Воробьишка прижался животом к холодной земле и с ужасом услышал, как сухие листья шорохом повторяют заполошный стук его сердца.

Земля задрожала под приближающимися шагами.

— Они идут прямо сюда, — прошептал Воробьишка.

Как они объяснят воинам, почему оказались так далеко от лагеря?

— Давайте залезем в этот куст остролиста, — предложила Остролисточка.

Львенок тут же бросился к кусту, и Воробьишка почувствовал, как Остролисточка пихнула его в спину, чтобы побыстрее шевелился. Он зашипел и кинулся следом за братом с сестрой. Зубчатые листья больно оцарапали ему нос и уши, но Воробьишка решительно протиснулся под низкие ветви и затаил дыхание.

— Здесь они нас не заметят, — шепнул он.

Совсем рядом снова послышался голос Урагана.

— Пойдем к границе с племенем Теней!

Мелодичный голосок Речушки раздался в каком-нибудь хвосте от притаившихся котят:

— Думаешь, лисица могла обосноваться в той старой норе?

— Вряд ли, — ответил подруге Ураган. — Там до сих пор воняет барсуком, которого прогнала Белка. Но на всякий случай стоит проверить.

— Если бы Ураган с Речушкой пахли как все другие Грозовые коты, мы бы их давно заметили, — проворчал Львенок.

— Ничего бы мы не заметили, — возразил Воробьишка. — Они подошли против ветра.

— Цыц! — шикнула на братьев Остролисточка.

Судя по шагам, воители шли прямо на куст. Ветки тихонько задрожали, когда проходивший мимо Ураган задел их боком. Воробьишка еще плотнее прижался к земле и зажмурился.

— Поторопись, время не ждет, — проворчал Ураган. — Нужно быстро проверить нору и вернуться на вершину оврага.

Воины прошли мимо куста, и шаги их стали удаляться.

— Можно вылезать, — прошептал Воробьишка.

— В какую сторону? — спросил Львенок.

Воробьишка втянул носом воздух и быстро учуял влажный ветерок, доносившийся с озера.

— Туда, — указал хвостом он.

Котята выкарабкались из-под ветвей и, стараясь держаться поближе к земле, побежали дальше. Львенок шел впереди и вел брата с сестрой извилистым путем сквозь заросли папоротников и густой кустарник.

— Теперь пролезем вот сюда, — скомандовал он.

Следом за братом Воробьишка полез в куст папоротника, такой густой, что он едва сумел протиснуться сквозь стебли.

— Готов поспорить, что ни один воин здесь бы не пролез! — хвастливо пропыхтел он.

— Им надо было давным-давно брать нас с собой в патрулирование, — поддержал его Львенок.

— Да мы можем забраться в такие места, куда они и близко не подойдут! — согласилась Остролисточка.

Котята проползли под изогнутыми корнями платана, образовавшими целый туннель, засыпанный палой осенней листвой.

Внезапно Воробьишка резко остановился. Он учуял свежую метку, оставленную Долголапом.

— Стойте! — приказал он. — Здесь только что прошел патруль Терновника.

В мгновение ока котята юркнули в темную норку под корнями платана.

— Значит, мы идем в правильном направлении, — прошептала Остролисточка.

— Наверное, Небесный Дуб уже где-то совсем близко, — обрадовался Львенок. — Я слышал, что это самое высокое дерево в лесу!

— Где же патруль? — забеспокоился Воробьишка.

— Слушайте! — шикнула Остролисточка.

Воробьишка и сам различил шорох в зарослях папоротника, росшего в нескольких лисьих прыжках от места, где они сидели. Внезапно шерстка у него встала дыбом. Он едва успел разинуть пасть, чтобы втянуть в себя воздух, как тут же сморщился, почувствовав на языке нестерпимую вонь. Запах был незнакомый, но у Воробьишки отчего-то мороз пробежал по коже.

— Чуете? — шепотом спросил он брата с сестрой.

— Фу! — сморщил нос Львенок.

— Наверное, это дохлая лиса так воняет, — догадалась Остролисточка. — Значит, мы рядом с ловушкой!

— Ты ее видишь? — спросил Воробьишка.

Остролисточка высунула шею.

— Ой, я могу смотреть сквозь корни! — раздался над головой Воробьишки ее взволнованный шепот. — Дохлая лисица валяется прямо под дубом. А наши патрульные прочесывают папоротники вокруг нее.

— И напрасно тратят время, — пробормотал Воробьишка, который внезапно уловил в смешанном клубке запахов, исходящих от патрульных и дохлой лисицы, гораздо более слабую и сладковатую струйку, пахнущую молоком.

— Эта лиса пришла вон из-за того дерева, — быстро сказал он. — Я чувствую запах молока.

— Значит, мы нашли ее след! — возликовала Остролисточка.

Львенок выбрался из-под корня и возбужденно мяукнул:

— Идем скорее! Я пойду первым и приведу вас к лисятам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Коты-Воители: Сила Трёх

Похожие книги

Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ», НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН».

Джоан Роулинг , Джоанн Кэтлин Роулинг

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей