Читаем Знак Трёх полностью

Остролапка глотнула пастью воздух и со всех лап кинулась на Пепелинку. Она и опомниться не успела, как Пепелинка сильным ударом передней лапы сбила ее с ног, а потом мощным броском обеих задних лап перебросила через себя.

Остролапка вскочила с земли и отряхнулась.

— Ух ты! — в восторге завопила она. — Можно теперь я попробую? — Она решила действовать по-другому. Когда Пепелинка кинулась на нее, она просто наклонила голову и лбом ударила свою противницу по передней лапе. Поскольку она наклонилась к самой земле, ей не составило никакого труда перекатиться набок и ударом задних лап отшвырнуть Пепелинку прочь.

Пепелинка торопливо поднялась и радостно завопила:

— Это ты здорово придумала — использовать голову вместо лапы! Из-за этого ты смогла гораздо легче и быстрее перекатиться набок. Можно я испробую этот прием на тебе?

— Конечно!

Пепелинка прыгнула на Остролапку и попробовала сбить ее с лап ударом головы. На этот раз задние лапы ее пришли в движение так быстро, что Остролапка кувырком полетела через поляну.

— Вы обе просто молодчины! — крикнул им Белохвост.

Пепелинка облизала лапку и завела ее за ухо, чтобы снять с затылка приставшие пушинки мха. Когда она снова принялась облизывать лапку, то еле заметно потрясла подушечкой, словно хотела вытряхнуть грязь, застрявшую между когтей. Остролапка, пряча смех, встопорщила усы — она давно подсмотрела у Пепелинки этот забавный жест, которого не было ни у одного другого кота.

— Что ты скажешь? — спросила она, оборачиваясь к Листвичке. Но целительница не ответила. Она не сводила глаз с Пепелинки, и в глазах ее застыло выражение крайнего изумления, словно серая ученица на ее глазах превратилась в барсука.

— Листвичка? — снова позвала Остролапка. Листвичка с усилием оторвала взгляд от Пепелинки.

— С тобой все в порядке? — испугалась Остролапка, увидев ее круглые остановившиеся глаза.

Листвичка покачала головой, словно хотела отогнать какие-то мысли.

— Да, конечно. Просто… так всегда встряхивала лапой, перед тем как умыться, Пепелица, — она снова растерянно посмотрела на Пепелинку, которая уже закончила чистить шерстку и весело бегала за Белохвостом.

— Научишь меня удару сзади? — мяукала она.

— Всему свое время, — кивнул Белохвост. — А теперь пора в лагерь.

— Да-да, — встрепенулась Листвичка. — Я хотела еще разок при свете проверить лапу Милли.

Небо в просветах между ветвями деревьев уже начало темнеть, потянуло холодом. Но Остролапке все равно не хотелось покидать мшистую полянку. Тело у нее болело и ныло от усталости, голова гудела от мыслей о том, как усовершенствовать только что разученные приемы.

Когда они возвращались в лагерь следом за Белохвостом и Пепелинкой, Листвичка замедлила шаг и поравнялась со своей ученицей.

— Сегодня ты отлично себя показала. Я тобой очень горжусь.

Остролапке захотелось прыгать от счастья. Радость наполнила ее лапы, и они стали легче пуха одуванчика. Но в следующий миг она рухнула с высоты на землю.

«Листвичка никогда не хвалила меня так за успехи в целительстве…» Почему, ну почему она не может запоминать травы так же хорошо, как боевые приемы?

«Ничего, у меня все получится!» — пообещала себе Остролапка.

Когда-нибудь она научится быть умной и внимательной не только на мшистой полянке, но и в пещере целительницы. Просто должно пройти время, вот и все. Она решила стать целительницей и не сдастся, пока не станет ею.

Глава XIII

Воробушек тоскливо сидел над мышью, время от времени нехотя откусывая от нее крошечные кусочки.

— Нет аппетита? — участливо спросила его подбежавшая Речушка.

— Нет, — прошипел Воробушек.

Он откусил еще кусочек, а Речушка с Ураганом подошли к куче, выбрали себе еду и устроились на краю поляны.

Воробушек не торопился приступать к обязанностям оруженосца. Ему по-прежнему не разрешали выходить из лагеря, хотя прошло уже несколько дней с тех пор, как Грач привел его домой после падения в озеро. Все эти дни Воробушек только и делал, что чистил подстилки и выполнял прочие поручения. Этим утром ему приказали убраться в палатке Крутобока и Милли.

— Отличная охота, Дым! — крикнул Крутобок из-под Каменного карниза, где они с Милли завтракали кроликом.

— Спасибо, — кивнул Дым.

Крутобок нравился Воробушку. Он был добродушный и веселый, хотя до сих пор чувствовал себя несколько неуютно в толпе котов. Милли тоже оказалась неплохой кошкой, особенно для бывшей домашней любимицы. Но Воробушку все равно не хотелось убирать мох в их палатке. Это несправедливо! Почему одни должны бегать по лесу и охотиться, а другие перебирать их вонючие подстилки?

Воробушек откусил еще кусочек. Он знал, что Яролика пристально наблюдает за ним у своей палатки. Она болтала с Дымом, но ни на миг не спускала глаз со своего оруженосца.

Воробушек чувствовал ее отчаяние, и оно кололо его, словно застрявшая в шерсти колючка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коты-Воители: Сила Трёх

Похожие книги

Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ», НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН».

Джоан Роулинг , Джоанн Кэтлин Роулинг

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей