Читаем Злые духи полностью

Ах да – недавно соврала тетке, что я влюблена в Алешу.

Но ведь я это сказала, чтобы отвязаться от расспросов. И зачем люди лгут?.. Виктор Александрович Загорский – артист. А на самом деле Василий Моисеенко. Но это ложь невинная, детская.

А бывает ложь систематически – злая.

Впрочем, я об этом совсем не собиралась писать. Это так не важно… А отчего это мне кажется таким неважным, когда весь мир считает это каким-то краеугольным камнем в жизни женщины?

Я действительно, кажется, на людей не похожа.

Они живые – я мертвая.

А совсем ли я мертвая? Может быть, не будь на мне чар злого духа – эта летаргия прошла бы, и я ожила?

Во мне недавно шевельнулось живое чувство – чувство жалости.

Странно и непривычно сжалось сердце – совсем как во сне, когда я чувствую себя такой доброй и хорошей, когда я всех люблю, всех жалею и с Таисой в каких-то садах, обнявшись, гуляю.

А пожалела я дядюшку Игнатия Васильевича.

Знаю я его три года и внимания на него не обращала, а тут словно дружба какая-то с ним, или заговорщики мы.

Странный он мне совет дал. В наш век нелепостью все это выглядит, но отчего не попробовать – хуже не будет.

Занимает только меня одна мысль: если человек в Бога не верит, так как же он тогда в «это» верить может?

Ведь тогда песчинки, лоскуточки пестрые, без воли по ветру летящие, хорохорятся.

* * *

Ах, как все это оказалось жалко и глупо – плохой балаган, больше ничего.

Повез меня Игнатий Васильевич в какую-то трущобу около городских боен.

Все было проделано – и опросы, и пароли у разных дверей и люков.

Обстановка хорошая – хоть в любую оперу или балет, но она на меня как-то мало подействовала. Все время чувствовала себя в театре, и душно было под капюшоном. Возвращаясь назад почти целую версту по грязи (автомобиль мы оставили на Обводном канале), мы шли молча.

Садясь в автомобиль, я засмеялась.

– Не понравилось? – спросил он.

– Нет, ничего – забавно, – ответила я. – Но знаете – это не для русских.

– Прошу вашу мысль пояснить, многоуважаемая Варвара Анисимовна.

– Русскому человеку трудно быть демонопоклонником. Вспомните русского черта: жалкий, обманутый, всегда посрамленный – какой уж тут страх и уважение к нему.

– Говорят, есть-с и русские сектанты в этом роде.

– У них, наверно, что-нибудь иначе, а тут словно перевод с иностранного.

– Значит, никакого впечатления?

– Никакого. Впрочем, если хотите, немного противно.

– Потому что это, так сказать, «малое раденье», а большое, как я вам докладывал, с жертвой-с.

– Нет, увольте.

Мы помолчали.

Я смотрела на него, и лицо его при беглом освещении уличных фонарей было такое же, как всегда, деревянное.

– А неужели правда – эти «большие радения?»

– Правда-с.

– А не боятся попасться?

– Как и в Средние века, труп подбрасывается…

Он сказал это так спокойно, что мне стало жутко, и я задумалась.

Неужели, дойдя до такой точки в сторону зла, можно найти счастье?

А может быть, он прав. Отдавшись злу, как бы отрезаешь себе «будущее» – остается «настоящее» – в маленьком, коротком размере земной жизни, приблизительно не больше семидесяти лет, и если этим ограничиться, тогда конечно, эти года надо «жить» так, чтобы быть счастливым, хотя бы ценой преступления. А чтобы довести себя до того, чтобы это не мучило – надо дойти до конечной точки зла. Если уж вертеться в ограниченном, маленьком пространстве, надо быть злым. Добрым можно быть на просторе и на свободе.

– Игнатий Васильевич, но скажите мне: мне-то лично зачем все это? Ведь вы знаете, какой злой дух мною владеет, чем мне может помочь тот идол, что я сегодня видела и перед которым я стояла на коленях?

Вдруг я услышала смех, глухой отрывистый и такой странный, что я вздрогнула, потому что не могла представить себе, чтобы полковник мог смеяться, но смех был короток.

Опять наступило молчание.

Автомобиль мерно покачивался, и полковник все так же сидел навытяжку. Вдруг он как-то странно дернулся, оживился, задвигался, словно гальванизированный труп, и заговорил быстро визгливым, не своим голосом:

– И мне, и мне не могут помочь! Вам можно… любовный напиток, заговор… опоит вашего там… Просто-просто! А я?.. А что мне? Я хочу птичьего молока в бокале из лунного света! Даже этот идол не понимает, чего я хочу!

Девушка! – вдруг крикнул он резко. – Девушка, какая ты счастливая! Я тебе устрою твое дело… Варя, Варюшка! Племянница моя милая, бедный глупый ребенок – ты одна понимаешь… одной тебе во всем свете я говорю…

Он кричал так громко, что я с испугом закрыла ему лицо муфтой. Я дрожала.

От моего движения он сразу успокоился.

Посидев несколько секунд неподвижно, он отвел мою муфту от своего лица и, взяв мою руку, почтительно поцеловал.

Передо мной опять был тот же Игнатий Васильевич, которого я привыкла видеть.

– Страшно извиняюсь, Варвара Анисимовна, и прошу вас забыть-с мое совершенно не корректное поведение. Это-с наш нервный век.

Позвольте мне сказать вам, что вы совершенно правы, и «это»-с ничему помочь не может. Вот и извольте устраиваться, когда разочаруешься даже в дьяволе-с.

Положение безвыходное-с. И остается одно-с.

– Смерть? – спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже