Читаем Зимний убийца полностью

— Мы постараемся отследить ее, но я ничего не обещаю, — ответил Крейн.

Карр посмотрел на Лукаса.

— Давай выйдем на минутку.

Тот надел парку, застегнул молнию и вышел вслед за шерифом.

— Мы узнали дату рождения Боба Делла в отделе транспортных средств штата и проверили его данные по базе Национального информационно-криминалистического центра, — сказал Карр. — Его несколько раз арестовывали в Мэдисоне. Кажется, тогда он еще ходил в школу. Пару раз за нарушение общественного порядка — он принимал участие в демонстрациях, и один раз за хулиганство — драка в баре. Обвинения были сняты еще до того, как дело передали в суд, видимо, там не произошло ничего существенного. Я позвонил в Мэдисон и выяснил, что речь идет о самом обычном баре, который не имеет к голубым никакого отношения. Демонстрации носили политический характер и не были связаны с гомосексуализмом.

— Для нас ничего интересного, — заметил Лукас.

— Помнишь, что жена Лейси сказала про Делла? Он не любит женщин. Я позвонил ей и спросил, что она имела в виду. Она всячески увиливала от ответа, но в конце концов сказала: «Да, среди незамужних женщин в городе ходят слухи, что тратить время на Делла бесполезно».

— Насколько эти слухи справедливы? Есть что-то определенное? — спросил Лукас.

— Она ничего больше не знает.

— А где он работает?

— На лесопилке, тут десять минут пешком, — ответил Карр.

— Тогда пошли.

Шериф показал дорогу к лесопилке — желтому металлическому ангару на бетонном основании. На пандусе у входа высился тридцатифутовый штабель дубовых бревен.

Внутри здания сохранялась температура около нуля. Полдюжины мужчин управляли распиловочными станками. Лукас остался снаружи, а Карр заглянул в офис, чтобы задать несколько вопросов владельцу.

— Нет, нет и нет, — послышался оттуда его голос. — Честное слово, мы постараемся…

Затем раздался визг пилы, и Лукасу ничего больше не оставалось, как ждать возвращения шерифа.

— Парень в жилете — Боб, — сказал Карр. — Я позову его, когда они освободятся.

Делл оказался высоким мужчиной в джинсах и безрукавке, толстых перчатках и желтой каске. Он подготавливал бревна к обработке. Когда Делл закончил, они вышли наружу, чтобы не мешал шум. Боб закурил сигарету и спросил:

— Чем могу быть полезен, шериф?

— У тебя были гости в тот вечер, когда убили Лакортов? Быть может, ты видел кого-нибудь возле своего дома?

Делл покачал головой.

— Нет. Я никого не видел. Вернувшись домой, я пообедал, посмотрел телевизор, а потом сработал мой пейджер, и мне пришлось тащиться туда.

Карр щелкнул пальцами.

— Верно. Ты же входишь в пожарную бригаду.

Делл кивнул.

— Да. Я понимал, что вы обязательно появитесь, если никого не поймаете. Ведь я живу один, а мой дом рядом.

— Мы не хотим, чтобы у тебя были неприятности, — сказал шериф.

— Но они у меня уже появились, — проворчал Делл, глядя на лесопилку.

— Значит, той ночью вы никого не видели — с того момента, как ушли с работы, и до приезда на место пожара? — уточнил Лукас.

— Никого.

— А отец Берген к вам не заходил?

— Нет, — удивленно ответил Делл. — А почему он должен был ко мне заходить?

— Разве вы не являетесь одним из его прихожан?

— Ну да, — сказал мужчина. — Но он у меня не бывает.

— Значит, нельзя сказать, что вы близки?

— Что все это значит, шериф? — спросил Делл, глядя на Карра.

— Я хочу кое-что спросить у тебя, Боб. Клянусь, дальше нас ничего не пойдет, — сказал Карр. — Я вынужден это сделать, у меня нет выбора.

— Давайте.

Делл заметно напрягся. Он уже понял, что сейчас будет.

— До нас дошли слухи, что ты голубой, — вот мой вопрос.

Делл отвернулся и посмотрел в сторону леса.

— Значит, вот оно как? — Он надолго замолчал. — А какое это имеет отношение ко всему остальному?

Шериф с минуту смотрел на него, а потом повернулся к Лукасу.

— Дьявольщина!

— Я не видел отца Фила, — сказал Делл. — Думайте что хотите, но я его не видел. Мы не встречались три недели, и все это не имеет ни малейшего отношения к моим сексуальным предпочтениям.

Продолжая смотреть на Лукаса, Карр обратился к Деллу:

— Если ты лжешь, то отправишься в тюрьму. Эта информация очень важна.

— Я не лгу. Могу дать показания в суде, — твердо сказал Делл. — И даже поклясться в церкви, если уж на то пошло.

Шериф взглянул ему в глаза.

— Ладно. Лукас, у тебя есть еще вопросы?

— Пока нет.

— Благодарю тебя, Боб.

— Моя жизнь здесь будет невыносима, — тихо сказал Делл. — Мне придется уехать.

— Боб, ты не должен…

— У меня нет выбора, — перебил тот. — Но я не хочу это делать — мне здесь нравится. Очень. У меня есть друзья, они не голубые, просто друзья. А теперь все кончено.

Он повернулся и зашагал назад на лесопилку.


— Ну что? — спросил Карр, глядя вслед Деллу.

— Похоже, он сказал правду, — сказал Лукас. — Но я уже не раз верил людям, которые мне лгали.

— Хочешь поговорить с Филом?

Лукас покачал головой.

— Пока нет. Сейчас оба все отрицают, а у нас нет возможности опровергнуть их слова. Подождем, что скажет моя подруга-монахиня. Я жду ее звонка сегодня вечером или завтра.

— У нас нет времени… — начал шериф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лукас Дэвенпорт

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив