Мерлин.
Я понимаю тебя, Жуазель. Ты не хочешь отринуть в моем присутствии остатки своей любви… Я оставляю тебя лицом к лицу с твоим долгом и с твоей судьбой… Подобные жертвы не терпят свидетелей и требуют тишины… Истина перед тобой; бежать от нее — трусость. Ты бесстрашно встретишь ее, когда будешь одна… Еще не поздно… Я преклоняюсь перед тобой, Жуазель… Твоя жизнь и твое счастье взывают к твоему бесстрашию и зависят от одного взгляда!..Мерлин выходит. Жуазель долгое время сидит на скамье, недвижная, с расширенными глазами, глядя в одну точку. Потом она встает, выпрямляется и медленно уходит, не поворачивая головы.
Занавес.
Зала во дворце; в глубине, направо, большое мраморное ложе, на котором распростерт безжизненный Лансеор. Жуазель, испуганная, с распущенными волосами наклоняется над ним.
Жуазель, Лансеор, потом Мерлин.
Жуазель.
Лансеор!.. Лансеор!.. Не слышит… Глаза широко раскрыты… Лансеор, я здесь, я склоняюсь над твоими глазами… Взгляни на меня, взгляни… Нет, он не видит меня… Лансеор, я умоляю… Если твой голос слишком слаб, подай хоть какой-то знак жизни… Я беру тебя в мои объятия… Это мои руки, которые тебя любят… Смотри, смотри, это мои руки поднимают твою голову. Узнаешь ли мои руки, ласкающие твои волосы? Ты часто говорил мне, что малейшая ласка этих рук призвала бы твою душу, даже если бы она утопала среди величайшего блаженства в глубине рая, среди глубочайшего мрака в глубине… Нет, это не она… Но голова его склоняется, рука бессильно падает, и мне кажется, что пальцы его холоднее мрамора.Рыдая, падает на безжизненное тело Лансеора. Входит Мерлин.
Мерлин.
Жуазель, вот я!..Жуазель
Мерлин.
Жуазель, не бойся; жизнь его в моих руках, и я спасу его, если ты хочешь, чтобы он был спасен…