Читаем Женитьба всем назло! полностью

Людей на центральной улице, как всегда, было много. Не так, как по вечерам, конечно, но тем не менее. Предприимчивый мальчуган, в который раз обернувшись на Нолана и убедившись, что тот следует за ним, вновь побежал вперёд, ловко лавируя в толпе. А через несколько минут он остановился возле тротуара и указал на сидящую прямо на земле старушку, замотанную в грязный и дырявый балахон. Старушка сидела, низко опустив голову и протянув вперёд правую руку.

— Это и есть Айя Фэн? — уточнил Нолан у мальчика.

— Да, это тётушка Айя — подтвердил ребёнок — Она каждый день тут сидит, милостыню просит — помявшись, уточнил — Господин, я могу идти? Или вам ещё что-то показать?

— Иди-иди — отстранённо произнёс мужчина, а сам подошёл к старушке поближе и тут же услышал её тихое бормотание. Кажется, Айя Фэн бормотала себе под нос… молитвы. Просила Богов о помощи и милосердии, уверяла, что раскаялась во всех своих грехах. Наконец, старушка заметила, что рядом с ней кто-то остановился, но глаза не подняла, ещё ниже голову опустила, а её бормотание зазвучало громче… и обращалась она уже не к Богам.

— Прошу тебя, добрый человек, не пройди мимо, помоги несчастной — бормотала Айя, даже не глядя на того, кто стоит с ней рядом — Одна я совсем осталась. Старая, да немощная. Трудиться совсем не могу. Руки и ноги отказывают, глаза плохо видят. Дети меня давно бросили. Одна внучка была, и та сгинула. Помоги, господин, молю.

Послушав немного просьбы-причитания старушки, Нолан Лим тяжело вздохнул и уточнил:

— Вы Айя Фэн, верно?

Старушка дёрнулась и впервые взгляд подняла. Посмотрела на незнакомца, сильно сощурившись. Кажется, не соврала, когда на плохое зрение жаловалась.

— Да, я Айя — тихо ответила старушка — А вы кем будете? — и неуверенно добавила — Господин.

— Это ведь вы обращались в районное отделение защиты населения пару месяцев назад? — задал Нолан новый вопрос. Но Айя сразу не ответила, снова взгляд в землю опустила. И мужчина произнёс — Моё имя Нолан Лим. Я работаю в государственной системе защиты населения. И я намерен начать расследование смерти вашей внучки. Потому и пришёл к вам… поговорить.

Старушка вновь подняла взгляд, и на её щеках Нолан заметил следы слёз.

— Правда? — недоверчиво шепнула Айя — Вы хотите наказать того негодяя, который мою внучку убил? — судорожно вздохнула — А я уж и не верила, что его, вообще, поймают. Меня ведь из отделения тогда прогнали, сказали, что раз я написать ничего не могу, то и искать они никого не будут.

— Теперь будут — уверенно заявил Нолан Лим и уселся рядом со старушкой на ближайший высокий камень, который непонятно откуда взялся посреди острова. То ли был здесь ещё до того, как вокруг дома понастроили, то ли его притащили после, вероятно, именно для того, чтобы этот камень как раз и играл роль скамейки.

— Ох, спасибо, господин — затараторила старушка — Вы даже не представляете, как вы меня обрадовали. Мою Вэйми уже не вернуть, но хоть убийца её получит сполна — и с мстительной надеждой в голосе добавила — Надеюсь, что убийцу Вэйми ждёт самая страшная казнь.

Нолан и сам на это надеялся. Ему не довелось видеть тела погибших девушек своими глазами, но он прекрасно помнил, что написано в отчёте врача, который осматривал тело юной госпожи Хейи Собонг. Да, этот маньяк, действительно, не имел права на жизнь и заслуживал самой суровой казни.

— Только прежде чем казнить, его нужно найти и арестовать — сказал мужчина и себе, и старушке Айе — Но, к сожалению, на данный момент об убийце мы почти ничего не знаем. Собственно, именно поэтому я и пришёл с вами поговорить. Скажите, Айя, когда вы видели свою внучку живой последний раз? Сколько дней она отсутствовала, прежде чем вы узнали о её смерти? Возможно, в день исчезновения внучки вы видели рядом с ней кого-то подозрительного? Или, может быть, она сама вам рассказывала о каком-нибудь очень подозрительном человеке, что появился в её окружении?

— В окружении моей внучки абсолютно все мужчины были подозрительными — тяжко вздохнула старушка — Вы же, наверняка, понимаете, каким ремеслом она занималась. А что ей оставалось делать? Иначе здесь, на острове, себя и не прокормишь. Я и сама по молодости тоже… — Айя Фэн снова вздохнула и опять покосилась на Нолана, подслеповато моргая — Я помню тот день, когда моя Вэйми пропала. Она, как обычно, домой вернулась за полночь, немного монет мне оставила и сказала, что снова уходит.

— Уходит?

— Да — Айя печально покачала головой — Если бы я только знала, я бы не позволила ей с ним уйти. Но Вэйми сказала, что это очень состоятельный клиент, что он пообещал ей много денег — по щекам старушки вновь покатились слёзы.

— С ним? — переспросил Нолан — Значит, вы видели, что она ушла с каким-то мужчиной?

Старушка кивнула.

— Да, я видела его — подтвердила она.

— И как он выглядел? — нетерпеливо начал выспрашивать глава Центрального управления — Во что он был одет? Какого роста? Он блондин? Или брюнет? Возможно, в его внешности было что-то, что показалось вам необычным.

Старушка Айя невесело усмехнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Римерон

Женитьба всем назло!
Женитьба всем назло!

Джимиану Хонгу срочно нужно жениться! Нет, сам он этого совершенно не желает. Его вполне устраивает беззаботная холостяцкая жизнь. Но по условиям завещания, дедово наследство мужчина получит только если женится. Ещё и матушка с сестрицей на скорейшей женитьбе настаивают, внуков и племянников, видите ли, требуют.И Джимиан получает толковый совет: если взять в жёны максимально неподходящую девицу из самого низшего сословия, то потом, после получения наследства, такой брак можно будет с лёгкостью расторгнуть. Если, конечно, нужные связи в суде найдутся… И связи нашлись: давний приятель Джимиана, племянник судьи, согласился поспособствовать с получением будущего развода. Мало того, ещё и вызвался помочь с поисками подходящей для временной и фиктивной женитьбы девицы.Но только почему этот приятель так странно на новоиспечённую жену Джимиана поглядывает? Что ему от неё нужно?Да и сама жёнушка оказалась кладезем бесконечных тайн и секретов...

Лия Новикова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Попаданцы
Женитьба всем назло! И долгожданный развод
Женитьба всем назло! И долгожданный развод

Нолан Лим, Глава крупного государственного ведомства и один из самых влиятельных людей в Римероне. У него давно устроенная благополучная жизнь уважаемого и состоятельного аристократа, и никаких проблем в этой жизни не наблюдается. Разве что в работе дел много: в городе маньяк-убийца объявился, и следователи сбились с ног, его разыскивая, но всё тщетно. Нолану приходилось слышать, что помощь в поимке душегуба может оказать неизвестный оракул, который каким-то образом связан с убийцей... только как найти этого оракула?А ещё у Нолана есть давний друг, который недавно женился. Притом женился только ради того, чтобы дедово наследство получить. И жена у друга - девушка из самых низших слоёв общества. Вот только чем больше Нолан узнаёт эту девушку, тем отчётливее понимает, что девица совсем не та, за кого себя выдаёт. Но кто же она тогда? И какие тайны скрывает эта зеленоглазая девушка-загадка?

Лия Новикова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Попаданцы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже