Читаем Жена незнакомца полностью

— Обычно партийные лидеры осведомлены обо всех даже незначительных подробностях, касающихся их кандидатов.

— Но не о таких, — прошептала она.

— Мы с Куинном дружим много лет, — заговорил Пол. — Я знаю всю его подноготную и считаю, что лучшего человека на пост губернатора штата не сыскать. Я лично решу проблему Мириам, чтобы избавить партию от лишнего беспокойства.

Пол умолчал об одном: если бы стало известно о Мириам, партия быстренько бы нашла Куинну замену.

— И ты по-прежнему считаешь, что лучшего кандидата, чем я, не найти? — спросил Куинн, пристально глядя на друга. — После всех осложнений?

— Да.

— Вы оба считали, что, кроме вас, никто не знает правду о Мириам, — хмуро констатировала Лили. — А теперь появился Эфрем Каллахан, будь он проклят!

Отвернувшись к окну, Куинн задумался. Каждый из сидящих в этой комнате считает, что знает правду о Мириам, однако никому не приходит в голову, что правда у всех разная.

Пол считает проблему Мириам чем-то вроде бомбы замедленного действия, и, если ее не устранить, она может взорваться. Лили считает Мириам истинной леди, матерью, потерявшей ребенка, женщиной, которая стала частью ее. Ну а он сам? Куинн сжал зубы, на скулах заиграли желваки. Его правда давно уже не дает ему покоя.


— Куинн?

Постучав, Лили открыла дверь, но осталась у порога.

Куинн с восхищением смотрел на ее распущенные волосы цвета спелой пшеницы, в которых причудливо играл свет газовой лампы, на ее нежное лицо, хрупкую изящную фигуру. В отличие от Мириам ее внешность абсолютно не соответствовала характеру. Лили была сильной, храброй, решительной женщиной, и Куинн благодарил Господа, что тот создал ее такой. И все же, как ни странно, при виде Лили у него всякий раз возникало желание обнять ее, прижать к себе, защитить от напастей, свалившихся на нее, окружить заботой, дать ей ощущение безопасности, сделать так, чтобы она познала счастье.

— Прости, я помешала…

— Нет. Заходи.

Он не переставал удивляться, как две женщины, столь похожие друг на друга, могут быть такими разными. Мириам никогда не стучала в дверь его спальни, никогда не переступала ее порога, никогда не искала общества мужа в поздний час. У нее не такая походка, не такой голос, никогда при взгляде на ее бедра и упругие ягодицы у него не пересыхало в горле от желания.

— Знаю, вечера по средам ты проводишь без меня… но я должна с тобой поговорить.

Куинн удивленно вскинул брови. Он солгал Лили, сказав, что по средам ужинает в клубе.

— Пожалуйста, садись. — Куинн сунул ручку в чернильницу. — Я собирался просмотреть кое-какие счета, но, думаю, на сегодня хватит. Выпьешь чего-нибудь? Шерри? Или бренди?

— Нет, спасибо.

Сев на стул у письменного стола, она закинула ногу на ногу, ибо в этот поздний час могла пренебречь условностями и стать прежней Лили.

— Я не хотела тебе говорить… да и сейчас не хочу, мне страшно… но я должна.

— О чем ты не хотела мне говорить? — улыбнулся Куинн.

После утомительного дня, когда приходилось решать сложнейшие вопросы предвыборной кампании, бесконечные проблемы в конторе и связанные с Каллаханом, ему было даже приятно разобраться вместе с ней в каких-нибудь домашних делах.

— Не знаю, с чего начать. — Лили разгладила складки на пеньюаре, из-под которого выглядывали голубые туфельки.

— Начни с самого начала, — предложил Куинн.

А когда она закончит, он возьмет ее на руки, отнесет на кровать и забудет, что сегодня среда.

— Если бы знать, где оно, это начало, — нахмурившись, призналась Лили. — То ли я с первого же дня захотела выяснить судьбу Мириам, то ли когда начала жить ее жизнью.

Куинн помрачнел. Значит, она пришла к нему с чем-то серьезным и опять касающимся Мириам.

— Куинн, я тебя не послушалась. Я ездила с визитом к Элен ван Хойзен. И говорю об этом потому, что вам с Полом необходимо знать. Так вот, помимо Эфрема Каллахана, есть люди, которым про Мириам известно нечто такое, что, если они предадут свою информацию огласке, тебе никогда не стать губернатором.

— Проклятие!

Куинн задохнулся от злости. Не потому, что Лили посмела его ослушаться, просто он знал, что последует дальше, и беспомощность, в которой он не мог признаться, вылилась в злость. Кроме того, существовали и более веские причины для ярости. Скрупулезно разработанный план трещал по швам, у Куинна было такое ощущение, словно в руках палача начинает разматываться веревка и петля вот-вот затянется на его шее.

Если бы Куинн ожег таким взглядом Мириам, она бы выскочила из комнаты в слезах. Но Лили только еще крепче ухватилась за подлокотники кресла и даже не отвела глаз.

— У Мириам был любовник, — прошептала она.

Скрипнув зубами, Куинн вскочил со стула, подошел к окну и раздвинул шторы. С черного, как и его мысли, неба валил белый снег.

— Тебе сказала Элен?

— Дай мне договорить. Это правда, и, видимо, ты сам все знаешь. Последние несколько дней я не перестаю об этом думать, и у меня вырисовывается такая картина: ты узнал, что Мириам тебе изменяет, и до полусмерти избил ее любовника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы