Читаем Жена незнакомца полностью

— Ладно, дорогая, раз ты интересуешься политикой, может, удовлетворишь мое любопытство. Правда ли, что Куинн собирается ввести некоторые ограничения для горнодобывающей промышленности? Ходят такие слухи. Мне кажется, эта позиция вызовет разногласия среди членов поддерживающей его партии.

Лили изобразила печальную улыбку «а-ля Мириам» и тихо произнесла:

— Интересное мнение, хотя и спорное. А кандидат твоего мужа поддерживает эти ограничения?

— Не публично, разумеется. Но он… — Элен осеклась, пристально взглянув на Лили. Похоже, она поняла, что выдала слишком много информации, в то время как подруга ничего важного ей пока не сообщила. — Да, ты очень изменилась, Мириам. Настолько, что тебя не узнать.

— Неудивительно, — робко пробормотала Лили. — В лечебнице у меня была уйма свободного времени, я много размышляла. Хочу попытаться стать более сильной и побороть свою застенчивость. — Пожалуй, настало время, как выразился бы Пол, решать «проблему Элен». — После долгих размышлений я пришла к выводу, что мне необходимо сделать все возможное, чтобы наладить отношения с Куинном.

Элен еще больше выпрямилась, хотя, затянутая в жесткий корсет, и так сидела прямая как палка.

— Ты меня поражаешь! — воскликнула она. — Неужели ты забыла все зло, которое он тебе причинил? Неужели мне следует напоминать, как он обвел вокруг пальца твоего отца, заставив его выдать тебя замуж против твоей воли? Как после свадьбы он начал относиться к тебе с преступным безразличием? — Элен зло прищурилась. — А сколько слез ты выплакала в подушку?

— Боюсь, я описывала тебе свой брак слишком мрачными красками. Или чересчур жалела себя. Поверь, мы с Куинном любим друг друга. У него столько прекрасных черт. Он…

— Прекрасных черт?! — Элен смотрела на Лили с неподдельным изумлением. — Куинна Уэстина заботит лишь собственная персона и стремление поскорее сесть в губернаторское кресло. Я тебе уже говорила и скажу еще раз, Мириам: он никогда не любил тебя и никогда не полюбит. Если ты завтра умрешь, твой муж только обрадуется. Не плачь, — умоляюще произнесла она, хотя в глазах у Лили не было ни слезинки. — Подумай о Маршалле, который тебя обожает, боготворит землю, где ступала твоя нога. Господи, как он страдал, когда твой муж избавился от тебя, отправив в лечебницу!

Значит, у М. появилось имя. Маршалл…

— Куинн от меня не избавлялся. — Лили стоило большого труда сдержать негодование. Ее возмущала наглость Элен, подчинившей бедняжку Мириам своему влиянию. — Я была так измучена болезнью и отчаянием после… гибели Сьюзен.

— Ну еще бы, дорогая! Маршалл тоже был вне себя от горя. Думаю, ты не удивишься, что всякий раз, приезжая в Денвер, он ходит на могилку бедной крошки.

Похоже, Элен очень многое известно, она, пользуясь одиночеством Мириам, вносила еще больший разлад в ее отношения с мужем, толкала в объятия Маршалла, тщательно следя, чтобы их связь не прерывалась. Кроме того, Элен сделала весьма интересный намек. Только вот действительно ли она что-то знала или высказывала предположение и ждала, подтвердит ли его Мириам?

Чтобы дать себе время собраться с мыслями, Лили порылась в сумочке, достала носовой платок и вытерла глаза.

— Как неожиданно и трогательно… — Пауза. — И как мило со стороны Маршалла, что он старается меня поддержать. — Лили всхлипнула, жалея, что не видит лица Элен. — Такая преданность осложняет мою задачу, но я должна сделать то, что задумала. При следующей встрече с Маршаллом передай ему, пожалуйста, что мы больше не сможем видеться. Объясни, что мы с Куинном преодолели все разногласия и теперь очень счастливы. Надеюсь, Маршалл порадуется за меня.

Элен даже открыла рот от изумления.

— Да о чем ты говоришь, Мириам?!

Изумление сменилось яростью, но уже через секунду «подруга» взяла себя в руки.

— Чтобы наладить отношения с Куинном, я должна прекратить встречи с Маршаллом наедине. Куинну это не понравится.

— Дорогая, зачем тебе налаживать отношения с мужем, который тебя не любит, и бросать человека, который обожает тебя столько лет?

Внешне Лили осталась безмятежно спокойной, хотя слова Элен ее поразили. Как Мириам встречалась с Маршаллом в течение многих лет?

— Не делай этого, ведь ты заслуживаешь счастья. Нельзя от него отказываться… после всего, что ты пережила.

«Неужели Мириам настолько жалела себя, что позволяла разговаривать с ней в подобном тоне? — сердито подумала Лили. — И была настолько безвольной, что Элен вертела ею как хотела?»

А цели «самой дорогой подруги» видны невооруженным глазом. Дождавшись самого благоприятного момента, ван Хойзены раструбили бы о связи Мириам, и после неминуемого скандала Куинн распростился бы с мечтой о кресле губернатора.

— Элен, — произнесла Лили, осторожно подбирая слова, — мою дружбу с Маршаллом неверно истолкуют, возникнут неприятные слухи. Я совершила опасный промах, согласившись встречаться с ним наедине, и могу лишь благодарить Господа, что это не привело к ужасным последствиям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы