Читаем Жена дракона полностью

– Нет, что ты! Наоборот, я намерен вернуть тебе память. Всю память! – Кавиану опять оказался прямо напротив нее и обхватил голову руками. – Вспоминай, Кариба! Вспомни, за что ты его ненавидела! И пусть Раэм наслаждается! Пусть наслаждается своим персональным адом. Думаю, только тебе под силу свести его с ума, столкнуть за грань!

Глава 16

Дракон метался всю ночь в бесплодных попытках отыскать свою пару. Лишь к утру зверь уступил место человеку. У самой границы леса он увидел своего верного Кириша, что бесстрашно ждал его приземления. Дракон практически рухнул вниз на усталых крыльях, и через пару минут на земле лежал обнаженный, вымотанный до предела мужчина. Кириш сразу накрыл его плечи плащом и положил рядом одежду. Затем, не теряя времени, стал разводить костер и готовить убитую еще раньше дичь. После таких усилий Раэма буквально трясло от голода и жажды. Лишь осушив всю флягу, Драконий повелитель поднял усталый взгляд на верного воина.

– Я опять потерял ее, Кириш, – прохрипел он.

– Не переживайте, повелитель. Нет такого места на Дараиссе, где бы мы не смогли найти вашу жену.

– Кириш, она ничего не помнит. Этот мир ей совершенно чужой. Как она сможет выжить здесь?

– Госпожа Кариба только кажется хрупкой и беспомощной. Она сильная и находчивая. И, может, и потеряла память, но характер остался прежним. Выживет, а мы найдем ее. Пока я шел по вашим следам, я встретил лесных охотников и отправил гонца домой. Очень скоро сюда прибудут ваши верные воины, и мы прочешем весь этот лес и все его окрестности. А лесные охотники ищут ее уже сейчас. Все будет хорошо. Ей не удастся долго плутать здесь.

Раэм уставился вдаль.

– Почему она опять убежала, Кириш? Я опять все испортил. Напугал ее, оттолкнул от себя.

– Что ж, повелитель, лучше пусть госпожа прямо сейчас вспомнит, что такое жизнь на Дараиссе, чем будет ужасаться потом. Наш мир жесток и построен на праве выжить только для сильнейшего. Другим он не станет. Уж точно не сейчас и не скоро.

Раэм посмотрел долгим взглядом на преданного воина.

– Скажи мне честно, Кириш, я становлюсь слабым? Кариба превращает меня в жалкого и безвольного? Только не лги.

– Нет, повелитель. – Кириш поднял глаза от пламени костра и прямо взглянул на повелителя. – Просто вы любите. Впервые в жизни. Вы любите эту женщину, а любовь не делает нас слабее. Изменяет нас, делает другими, но не слабыми и жалкими.

– Ты ведь женат?

– Да, уже много лет.

– Любишь ее?

– Да. Она моя жизнь. Хотя поначалу я так не думал и едва не уничтожил все своими же руками. Лолима ведь из одного из тех племен западных горцев, что мы в свое время склонили к подчинению. И я взял ее силой и оставил при себе в качестве наложницы. – Кириш помолчал, глядя в огонь. – Мы прошли с ней долгий и тяжелый путь к тому, что сейчас имеем. Я был жесток с ней и едва не довел до смерти, пока не осознал, что же она значит для меня. Ей столько пришлось простить мне, и за это я готов до конца жизни стоять перед ней на коленях.

– Я помню ее во время похода. Ты и в самом деле ужасно обращался с ней.

– Я боялся тех эмоций, что испытывал с первого же взгляда на нее, и поэтому был жесток. – Кириш тяжело вздохнул. – Думаю, чувство вины за это никогда не покинет меня, невзирая на то, что Лолима давно простила меня…

– Но как тебе удалось добиться прощения от нее? Как сумел заручиться ее доверием после того, что было? – с жадным любопытством спросил Раэм.

– Не знаю, повелитель. Это была непростая дорога. День за днем я давал ей понять, что больше никогда не обижу и что она важна для меня. И еще, я думаю, дело в том, что, несмотря ни на что, она все же полюбила меня с первого взгляда, так же, как и я ее.

Плечи повелителя Дараисса устало поникли, и он уткнулся взглядом в огонь.

– Да, думаю, ты прав. Именно в том, что она любила тебя с самого начала, и есть причина ее прощения. Как жаль, что Кариба никогда не любила меня. Ведь тогда все было бы совсем по-другому.

– Могу я сказать, повелитель?

Раэм кивнул.

– Думаю, вы не совсем правы. По крайней мере, сейчас госпожа явно испытывает к вам чувства. Это очевидно со стороны. Вы не безразличны ей.

Дракон вскинул голову и горько усмехнулся.

– Не безразличен? Какая ирония, не находишь, Кириш? Я Раэм Дараисский, Драконий повелитель, тот, в чьей постели побывали красивейшие женщины Дараисса, сходя с ума от любви ко мне. Я, тот, кто не считал любовь хоть чем-то важным, сейчас должен радоваться тому, что ко мне НЕ БЕЗРАЗЛИЧНА моя собственная жена?!! – Горечь слышалась в каждом слове Раэма, и Кириш замер, ожидая вспышки гнева повелителя.

Но его владыка только усмехнулся и опустил голову.

– А ведь это действительно так. Я готов отдать весь мир за то, чтобы она хоть единственный раз посмотрела на меня с любовью.

– Вы победитель, повелитель. Для вас нет ничего невозможного. Вы вернете свою жену и сможете наконец быть счастливым. Давно пора.

– Да уж, Кириш, не припомню ни одной своей военной компании, которая давалась бы мне так тяжело, и ни одной победы, к которой я бы безуспешно шел столько лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы форева

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература