Читаем Желание полностью

Черт возьми, если это человек Матиаса, почему он не объявил о своем появлении через сигнализатор «Life Alert»? Но, с другой стороны, Исаак не пустил бы их внутрь, и они без сомнений понимали это: Матиас мог настаивать на присутствии Гри и ее отца, но Исаак не собирался умирать на их глазах.

Гри никогда не оправится от этого.

Прошу, Господи, молил он. Пусть она останется там, где была.

Прижимаясь спиной к стене, он спустился по лестнице с оружием наготове. Звуки… где все звуки? В доме буквально ничего не двигалось, и, учитывая, что отец Гри расхаживал как лев в клетке, эта кромешная тишина не обнадеживала.

Когда кончилась стена, и начались свободно стоящие перила, он перепрыгнул через них и ненамеренно громко приземлился, словно камень, на восточную дорожку переднего холла.

Порой шум — хороший указатель, если твой противник — цель, к которой ты стремишься.

И, кто бы мог подумать. Грохот, с которым Исаак приземлился на пол, привлек их гостя: из кухни появился мужчина в черном, представ перед ним как на ладони.

Заместитель Матиаса.

И он держал отца Гри в качестве щита.

— Хочешь сделку? — безжалостно спросил парень.

В голову Чайлда был направлен скверный самозарядник с глушителем. Совсем не удивительно. Он был идентичным тому, что лежал в ладони Исаака.

Двигаясь медленно, Исаак наклонился и положил пистолет на пол. Потом оттолкнул его в сторону.

— Отпусти его. Подойди и получи меня.

Глаза Чайлда расширились, но он сдержался. Слава яйцам.

Исаак повернулся к стене, положил руки на штукатурку и расставил ноги в классической позе ареста. Оглянувшись через плечо, он сказал:

— Я готов уходить.

Заместитель Матиаса улыбнулся.

— Посмотри на себя, такой послушный. Я сейчас расплачусь.

Резким ударом тыльной частью пистолета оперативник вырубил отца Гри, старший Чайлд рухнул на пол как мешок с песком. Потом заместитель Матиаса, праздно прогуливаясь, подошел к Исааку, оружие было решительно направлено на него.

Как и до странного матовые, черные глаза мужчины.

— Давай, сделаем это, — сказал Исаак.

— Где твой второй пистолет? Я знаю, он у тебя есть.

— Подойди и забери.

— Ты действительно хочешь выбесить меня?

Исаак достал второй пистолет.

— Где ты хочешь его видеть?

— Провокационный вопрос. На пол, и оттолкни его.

Исаак нагнулся, а за ним и мужчина. И только когда они оба выпрямились, Исаак осознал, что первый пистолет, с глушителем, подняла рука в черной перчатке.

— Значит так, — протянул оперативник. — Матиасу понравилась ваша маленькая болтовня, и он хочет, чтобы я придержал тебя до его приезда. — Парень с глазами акулы подступил ближе. — Но вот в чем дело, Исаак. В игре есть проблемы масштабней, и в данной ситуации твой босс — отнюдь не главный.

Что за «твой босс», подозрительно задумался Исаак.

А потом он нахмурился, осознав, что рука парня, сломанная полтора дня назад, казалась полностью зажившей.

И его ухмылка была неправильной… было в ней что-то ненормальное.

— Дела идут в другом направлении, — сказал заместитель Матиаса. — Сюрприз.

На этом, он приставил дуло пистолета Исаака к собственному подбородку и нажал на курок, вышибая себе мозги.

Глава 39

Джим вышел из комы, его затылок горел. Он не знал, как долго пробыл без сознания, но Эд очевидно перенес его на кровать: мягкая материя под головой определенно была подушкой, а не холодной, жесткой плиткой душевой.

Пребывая в темноте, он принял сидячее положение, и был шокирован открытием: он чувствовал себя удивительно сильным, по-волшебному стабильным. Будто состояние, в котором он пробыл… ну, часы, если он правильно счел показания будильника… перезагрузило его систему, изнутри и снаружи.

И это хорошие новости.

Но напряжение вверху позвоночника прямо кричало: Исаак.

Исаак в беде.

Свесив ноги и вскочив с кровати, он не почувствовал головокружения, тошноты, никакой ломоты или болей. Лишь мурашки у основания позвоночника; он был не просто готов идти, он рвался в бой.

— Эдриан! — крикнул он, подойдя к своей сумке и выдернув из нее джинсы.

Где, черт возьми, Пес?

Через открытую смежную дверь струился свет, значит, ангел должен быть в своей комнате.

— Эдриан! — Он не стал надевать белье и сразу натянул джинсы; потом потянулся за футболкой. — Нам нужно идти!

Он подхватил хрустальный пистолет и кинжал вместе с курткой.

— Эй, Эд…

Эдриан буквально влетел в комнату с Псом под мышкой.

— Эдди в беде.

Ну, от этого муравьям на затылке стало определенно легче.

— Что?

Эдриан снял Пса с поводка, позволив ему подбежать для приветствия.

— Он не отвечает на звонки. Я только что звонил. Второй раз. И третий. Такого никогда не случалось.

— Дьявол.

Пока Эд вооружался, Джим проверил состояние Пса и положил корма, а потом он и его пернатый друг — в прямом смысле слова — двинулись в путь. Черт, он никогда не был так рад поездке в стиле «моргни-и-все-исчезнет» в исполнении крыльев за спиной: минуту спустя они уже были на Бикон-Хилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева Нина.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлс Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлс обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлс подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский. Перевод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже