Читаем Записки музыковеда полностью

Повторяют формулу часто и по любому случаю подразумевая, что роль Пушкина для русской литературы чрезвычайно велика. Понятно, "всё" — это гипербола. Но в литературном мире и без гипербол?! Они же красивы и ярки. Нельзя же без них.

Док

…а литература — она всякая бывает, в том числе и попаданческая, и у меня этих книг пару кубометров отобрано из всего, что издано за 30 лет в России неплохо сочетаются и с Шекспиром и со Стивенсоном, Хаггардом…вам важно для оценки правильной чётко понять, что в литературе важно не О ЧЁМ и не ЧТО писать, а КАК ПИСАТЬ…я, например,"Цемент" Гладкова ни за что не поставлю рядом с искромётным юмором "Тайного сыска царя Гороха" Белянина и точно "Раб запертых земель" Каменистого весит куда больше, чем "Павлик Морозов" Губарева…на всяк случай напомню ещё несколько презренных авторов, тоже писавших о попаданцах- ЛЕМ,СТРУГАЦКИЕ, да и "Мюнхгаузен " туда же относится…не бывает хреновых жанров-есть херовые авторы…с низкопробным творчеством…а вкусы у меня самые разнообразные. я читаю большинство текстов пробегающих в обзорах и того стоящих, как литературных трудов, начиная от парнухи и кончая историческими и академическими исследованиями вплоть до нумизматики…

Саламандра и Дракон

Париж разочаровывает, это точно! А Пушкин… Сейчас без сложных сравнений, просто воспоминания. В школе меня тяготила литература. При всей моей страстной одержимости чтением. И Пушкин тоже. Ну не могу читать из-под палки.


И вдруг, года через два после "прохождения" "Повестей Белкина" открыла я эту книгу. Помнится, обложка заинтересовала.

И понеслось! Проглотила запоем!

С Евгением Онегиным то же самое было. Также, года через два после изучения взяла с полки от скуки и на безрыбье — не успели ноги до библиотеки дойти (а дело было, ребятушки, до интырнетов, динозавры только-только вымерли, хе-хе). Онегин прекрасен! Перечитывала его раза три целиком+ по настроению кусками.

А "наше всё" — это просто штамп расхожий. Забейте, мелочи какие…

Подумайте ещё: если сравнивать Пушкина с современниками, он ведь реально писал живее, легче, естественнее. И популяризовал в среде дворянства русский язык, кстати.


Док

Поспорю! — разумеется, как Пушкин писать дано не многим, и то вопрос не века в коем живёт автор, а в уровне таланта, однако из наших современников немало поэтов обладает ёмкостью и образной выразительностью, точностью языка…это и Филатов и Высоцкий и Окуджава и Марина Цветаева. Сильнейших поэтов и мастеров слова у нас не несколько и, думаю, даже не несколько десятков…повторюсь — Пушкин-уникален, велик, однако он ТОЧНО не ВСЁ…и самое главное — ПУШКИНА ЭТО НИКАК НЕ ПРИНИЖАЕТ!…-это нормально, что ему вослед пришло племя молодое и ДОСТОЙНОЕ…и ещё…каждый поэт имеет свой неповторимый стиль, своеобразие… и не правильно ЭТО сравнивать…можно говорить о мастерстве словесника, обширности его словарного запаса, но сравнивать градациями так же нелепо, как сравнивать красавицу и ещё десяток красавиц…я ваще считаю, что все конкурсы красоты насквозь предвзято избирают победительниц… — это нереально сделать объективно…

Игорь Резников

Спасибо за обстоятельный комментарий. Постараюсь столь же обстоятельно ответить.

Во-первых, я тоже обожаю Пушкина, о чем уже сказал. Но это — далеко не вся русская литература.

Во-вторых, мне всегда претила практика расстановки художников по рангам. Этот — маршал, тот полковник, а там — рядовой. На мой взгляд, порочнее ничего нет.

В третьих — уж слишком часто звучит фраза, на которую вы предлагаете мне забить, из уст властей предержащих. И я думаю, неспроста. Недавно я слушал по ютубу два концерта, посвященные 100-летию Галича. Один из них устроили его настоящие поклонники, почитатели и единомышленники. Другой, прошедший с большой помпой, который вел Познер, был официальным. И я подумал, глядя на него и на лоснящиеся физиономии в зале, вроде К.Эрнста — ведь вы потомки и единомышленники тех, кто Галича гнал и травил. Какие чувства возникают у вас, когда вы слушаете песню памяти Пастернака? Правильно сказал Д.Быков — Галича мы вам не отдадим. То же самое я могу сказать и о Пушкине.

Далее. В комментариях все почему-то дружно взялись обсуждать Париж. Видно, я недостаточно четко донес свою мысль. Разве речь о Париже? Речь о том, что расхожие фразы, предвосхищающие встречу с чем-то, заставляют ждать большего и мешают непосредственному восприятию. Как следствие — разочарование.

И наконец:

популяризовал в среде дворянства русский язык, кстати.

Позвольте вам возразить. Большой процент пушкинских писем написан по-французски. С друзьями, по воспоминаниям, Александр Сергеевич говорил чаще всего по- французски. В светском обществе — само собой разумеется. В литературном кругу русский язык был принят разве что в "Арзамасе". В лицее прозвище Александра было "Француз". Где же тут популяризация? Конечно, это не умаляет заслуг А.С. в развитии русского языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы
100 знаменитых загадок природы
100 знаменитых загадок природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, откуда и почему возникает феномен полтергейста, как появились странные рисунки в пустыне Наска, почему идут цветные дожди, что заставляет китов выбрасываться на берег, а миллионы леммингов мигрировать за тысячи километров… Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о ста совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, призраках Северной Америки, тайнах сновидений и Бермудского треугольника, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки.Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Татьяна Васильевна Иовлева , Оксана Юрьевна Очкурова , Владимир Владимирович Сядро

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное