Читаем Загадочный виконт полностью

— Место посла или пост губернатора в одном из отдаленных уголков империи позволили бы ему обзавестись столь необходимым ему жизненным опытом, не так ли, ваше высочество? Где-нибудь в Вест-Индии, например. Или даже в Индии. В общем, где-нибудь подальше от Англии, где ему было бы весьма затруднительно играть с чувствами юных и невинных английских леди.

— А ты еще меня считала драконом! — шепнул Маркус на ухо Регине.

— Саймон никогда ей этого не простит, — прошептала в ответ Регина.

— Вот и хорошо. Чем раньше до него дойдет, что члены моей семьи, и ты в том числе, не игрушка, тем лучше для него и для нас. — Маркус незаметно пожал ее руку.

Она ответила ему Тем же.

— А что, если Фоксмур просто откажется от нового назначения? — спросил принц.

— Не откажется, — дерзко улыбнулась Луиза, склонившись к уху принца. — В особенности если вы, ваше высочество, намекнете ему, что это лишь ступенька к креслу премьер-министра.

Принц смерил ее тяжелым взглядом:

— Ты заставляешь меня сделать выбор между тобой и моим ближайшим другом?

— Вовсе нет. Просто покорнейше прошу заметить, что я не смогу бывать при дворе вашего высочества и вращаться в тех же кругах, что и человек, которому я не в состоянии доверять, — естественно, я имею в виду герцога, — пояснила она. И тут нижняя губа у нее выразительно задрожала — вот-вот заплачет, мелькнуло в голове у Регины. — Это было бы слишком мучительно, — душераздирающим тоном добавила Луиза.

«М-да, похоже, Маркус зря волновался, — ядовито подумала Регина. — За нее не стоит беспокоиться. Малышка вполне может за себя постоять!»

— Ладно, — с томительным вздохом кивнул принц. — Губернаторство так губернаторство. — И поудобнее устроился в кресле. — А ты получишь место при дворе.

— Она сказала, что подумает, — не утерпел Маркус. Луиза даже ухом не повела.

— Если герцог Фоксмур уедет, я сочту за честь служить вам, ваше высочество.

— Будь все проклято, Луиза… — начал Маркус.

— Успокойтесь, Дрейкер! — Принц с трудом поднялся на ноги. — Если она сама этого хочет, то это уже вас не касается.

— Но я пока что ее опекун! — нахохлился Маркус.

— Конечно. И вы славно поработали, — буркнул принц. — Замуровали бедняжку в своем Каслмейне и держали там взаперти. Неудивительно, что такому краснобаю, как наш юный друг Фоксмур, потребовался всего лишь месяц, чтобы она согласилась бежать с ним в Гретна-Грин!

— По вашей же собственной просьбе!

— Это уже не важно, — отмахнулся принц. — Сейчас пришло время показать ей, что такое настоящая жизнь. А для этого нет лучше места, чем мой двор!

— Ваш двор! — фыркнул Маркус. — Сущий вертеп…

— Маркус, умоляю тебя! — вмешалась Луиза.

— Довольно! С меня хватит! Зря мы приехали. — Маркус в упор посмотрел на принца. — Вы нисколько не изменились, ваше высочество, — все так же любите одного себя и обожаете играть судьбой других. — Повернувшись к Луизе, он схватил ее за руку: — Пойдем. Мы возвращаемся домой. Пошли, Регина.

Регина мысленно застонала. Именно этого она и боялась. Если речь шла о его высочестве, Маркус был просто не в состоянии вести себя как разумный человек.

— Вернись! — крикнул в спину Маркуса принц. — Ты не можешь вот так взять и уйти!

— Можешь сам посмотреть, как я это сделаю! — рявкнул Маркус в ответ. Волоча за собой Луизу, он широкими шагами направился к двери. Регина поспешно двинулась за ним.

— Пропади ты пропадом, упрямая твоя башка! Я ведь ничего не знал об этом вашем донжоне! — прорычал ему вслед Принни.

Маркус словно врос в землю. Каждый дюйм его тела, казалось, превратился в камень. В комнате стало так тихо, что каждый мог слышать биение собственного сердца. Все оцепенели. Тишину разорвал недоумевающий шепот Луизы:

— Это он наш донжон имеет в виду?

— Луиза, дорогая, — охрипшим голосом попросил принц, — выйди ненадолго. Леди Дрейкер составит тебе компанию.

— Регина не пойдет, — ледяным тоном заявил Маркус. — Или она остается, или мы покинем Карлтон-Хаус вместе.

Принц посерел:

— Хорошо. Луиза, если ты пройдешь вот в эту дверь, там ты найдешь одну из придворных дам. Думаю, она не откажется показать тебе мое владение.

У Луизы хватило здравого смысла послушаться. Как только за ней захлопнулась дверь, принц повернулся к ним и устремил взгляд на Маркуса.

— Я так понимаю, твоей жене все известно о… о том печальном происшествии… хм… в донжоне.

— Три дня… — прохрипел Маркус. — Я просидел в этом каменном мешке целых три дня. И ты, черт возьми, прекрасно это знаешь!

— Клянусь тебе, я ничего не знал. Не знал до того самого дня, когда твоя мать ударила тебя по лицу кочергой. А почему, ты думаешь, она тогда пришла в такую ярость?

— Потому что я велел ей убираться и забыть дорогу в этот дом, — сквозь зубы проговорил Маркус. — И забрать с собой своего чертова любовника.

Принц дернулся, как от ожога, и Регина незаметно коснулась руки Маркуса. Он демонстративно взял ее руку в свою, и их пальцы переплелись.

— Это само собой, — тяжело вздохнув, согласился принц. —

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевское братство

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы