Читаем Забытый путь полностью

Но не так интересно, как вопрос с венчанием. Вернее, как сказала Адель: «с нашим венчанием».


Глава 26. (…)


— Вы знаете, кто такой Абдул? — поинтересовался я раздельно, так чтобы мог понять и далекий от английского человек

Фредерик Мабала и Принс-Габриэль Койта, расположившиеся на бортике фонтана, после некоторого раздумья синхронно кивнули, внимательно на меня глядя.

— Абдул сказал, что мои шансы выиграть тридцать три процента.

— Наши шансы, — покачал головой Принс.

— Нет. Наши шансы, если я вас не брошу сразу, составляют тридцать два процента. Так сказал Абдул.

Некоторое время парням потребовалось на осмысление информации. Переглянувшись, они вновь воззрились на меня — в довольно смешанных чувствах. Я же продолжил:

— Вариант первый — попробуем работать вместе. Вариант второй — вы держитесь вместе, по возможности стараетесь находиться рядом со мной. Вариант третий — при высадке разделяемся.

Вновь долгая пауза, заполненная размышлениями.

— Ты откуда? — нейтрально поинтересовался Принс.

— Россия, Сибирь.

— Оу… — последовала ожидаемая реакция.

— Там реально холодно? — тут же спросил Мабала.

— О да, — с серьезной миной кивнул я. — В феврале такой мороз, что даже водка замерзает, и нам с моим медведем Джеком приходится сосать ее, как Чупа-Чупс.

— Парень, ты шутишь? — нахмурился Фред.

— Как можно шутить о Сибири? — деланно серьезно удивился я. — У нас тайге живут шаманы, которые за шутки о Сибири насылают сибирскую язву. А вы откуда?

— Мали, — первым ответил Фред. — Мой отец был министром, но после переворота в двенадцатом году нам пришлось бежать во Францию.

— Сочувствую. Но сейчас ты здесь и, судя по всему, намереваешься вернуться?

Мабала ничего не ответил, но по блеску глаз я понял, что попал в точку.

— Я из Гвианы, — в ответ на мой вопросительный взгляд произнес Принс. — Южная Америка, Французская Гвиана. Я, если что, простой парень, и у меня отец не министр, — коротко глянул он на Фреда.

— Ага, не министр! — обычный золотой король. У него дома даже сортир из золота, представляешь? — блеснув белоснежной улыбкой, вставил Мабала, широким жестом вскинув руки.

— Вовсе не весь сортир, — просто пожал плечами Принс и посмотрел на меня. — А ты здесь как оказался?

Некоторое время еще разговаривали ни о чем — английский у парочки оказался не так плох, как могло показаться вначале — да и показной снобизм из их поведения пропал. После того как возникла небольшая пауза, Мабала и Койта переглянулись. После быстро на французском обменялись мнениями и одновременно обернулись ко мне.

— Знаешь, Джесси, — выдал как результат беседы Принс, произнося мое имя как и все французы, с ударением на последний слог. — Если Абдул говорит, что вероятность твоей победы выше без нас, мы не будем мешать. Ты показывай, на что способен, а мы с Фредом постараемся держаться рядом и если что помочь.

Не отвечая, я кивнул, выражение лица продемонстрировав уважение их решению. Предложенный вариант — как по мне, — был наилучшим.

— Замечательно. Смотрите, мы будем высаживаться здесь, — я открыл свой интерфейс, куда совсем недавно загрузил полученную от Радагаста карту острова Новый Вашингтон.

— Оу, мы здесь тренировались, — обрадованно воскликнул Фред, едва только я сделал видимой проекцию.

Отлично. Нам бы в русской цитадели подобные условия — вновь вспомнил я и соревнование новичков, и Битву Вызова.

— Кольцо поражения начинает сжиматься здесь, — показал я на Парфенон, где должна была высаживаться Адель. — После здесь и здесь, затрагивая все городские кварталы, Белый Дом, Пентагон и Капитолий. Завершается битва у Обелиска — не так далеко от Капитолийского Холма, куда высаживаемся мы.

— То есть можем практически никуда не уходить, — хмыкнул Принс.

— Неподвижная цель — легкая цель. Движение — жизнь, поэтому не останавливаемся, даже если очень хочется, — покачал я головой.

— А куда двигаться?

— Даже не знаю. Сначала в поисках легких целей, а дальше по обстановке, — пожал я плечами.

— Отлично, парень, мы поняли. Покажи завтра класс, — напоследок произнес Фред, хлопнув меня по плечу. Даже с доспехом духа удар его широкой лапищи был весьма ощутим.


Глава 27. Королевская Битва


Золотые лучи осветили песок большой Арены Транснаполиса, расцветив все вокруг яркими красками. И в тот момент — когда из-за верхнего среза трибун выглянуло солнце, в ложе для высоких гостей появился магистр Аренберга.

Трибуны огромного амфитеатра, который я помнил еще по турниру новичков, сейчас были пусты от зрителей — лишь ложа высоких гостей оказалась непривычно заполнена, ведь там присутствовало не шесть как обычно магистров цитаделей со свитой, а сразу восемь. Не было японцев из прекратившего деятельность Жемчуга, зато к пяти действующим цитаделям Академии — Амберу, Сапфиру, Диаманту, Обсидиану и не участвующей в полном составе Стали — прибавились делегации Китая и Польши, а также русские мастера из Эмеральда. Среди которых не было ни Юлии, ни Ребекки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молодые Боги

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези