Читаем Забвение полностью

Руки опускались от бессилия. Он знал как приводили в чувства свихнувшихся солдат во время войны, но вряд ли такие методы способна выдержать хрупкая девушка. — Эмми. тебе нужно успокоится. Он крепко взял девушку за плечи и прижал ее к стеклу, ногами же он придавил ее колени. Таким образом полностью обездвижив ее. — Дорогая, это же я — Максимилиан! Пожалуйста… не оставляй меня. Вернись ко мне! Господи..- взмолился мужчина, не зная кому обратиться. Ему было так больно что счастье, которое он только успел приобрести, таяло на глазах. Впервые в жизни, герцог захотел повернуть время вспять и вернуться туда, где они были счастливы. За всеми этими воспоминаниями, Максимилиан решил воспользоваться простым, но надежным методом. Он нанес ей резкий, хлесткий удар ладонью по щеке.

Эмилию в ту же секунду будто очнулась ото сна. На глаза навернулись слезы, но взгляд стал более осознанным. В ее голове вихрем проносились события и одно из них лежащее возле ее ног чье-то окровавленное тело. К горлу подступил ком. — Я хочу побыть одна. Пожалуйста, оставь меня. Уйди!

— Хорошо… — лаконично ответил Максимилиан, оценивая состояние супруги. Пришлось отступить на шаг назад от нее. Постояв еще какое-то время в нерешительности, он развернулся на месте и направился к выходу из особняка. Ситуация тяготила его, и нужно было отвлечься. Дать время и себе и Эмилии привести в порядок мысли.

С того момента прошло две недели. Миледи ни с кем не разговаривала и не шла на контакт даже с герцогом. Спала она в своей комнате и редко выходила наружу. Конечно были попытки Максимилиана поговорить с ней, но девушка запиралась в покоях и не подпускала к себе никого. Приступы тошноты участились. По утрам Эмилия срывалась в ванную комнату, где тело выворачивало на изнанку. Она боялась афишировать свое состояние, так как не хотела, чтобы муж упек ее в лечебницу или же в монастырь. Навязчивые мысли о предательстве преследовали день ото дня. — Госпожа, я принесла вам ужин. Я оставлю его под вашей дверью. — когда приходила служанка с едой, Эмми не открывала ей дверь. В какой-то момент, миледи подумала что в доме ее пытаются отравить. Иначе как объяснить: недомогание, утреннюю тошноту, боль в области живота и головокружение?

Герцог провел все эти дни в делах, стараясь не думать о своей жене. Но слуги ежедневно докладывали ему о ее состоянии. В первый день он провел сбор ополчения, за собственный счет каждому ополченцу заменил оружие и снаряжение. Так же из добровольцев была собрана конная дружина, которая теперь находилась на постоянной службе. И находилось в форте недалеко от поместья, командовал ей давний сослуживец герцога Роланд. На пятый день он съездил на рудники, убедился что они вполне рабочие и дают большую прибыль. На следующей недели прибыли люди короля, пришлось подписывать еще кучу бумаг, и отправить их обратно с партией руды и пороха. И вот на четырнадцатые сутки герцог позволил себе расслабиться в горячей ванне, насытиться и выпить бокал разбавленного вина. Но больше всего он скучал по Эмилии, проследив за служанкой что доставляла ужина мужчина спрятался за углом. И когда та оставила поднос на каталке мужчина подошел к двери и стал дожидаться, когда та откроется… И она открылась спустя пары минут. Герцог сначала впихнул каталку, а затем зашел сам, оттесняя девушку в глубь комнаты. — Здравствуй, Эмми. Я скучал по тебе.

Эмилия была напугана тем, что в ее комнату неожиданно ворвался герцог. Страх отразился на ее лице. Сделав пару шагов назад, малышка отступила на безопасное расстояние от мужчины. — Я хочу, чтобы ты ушел. — к горлу снова подошла тошнота и, успев закрыть рот руками, принцесса побежала в ванную комнату. Рвать уже было нечем, потому девушка выплевывала желудочный сок. — Мне плохо, Максимильан… — из-за сильных болей в животе, блондинка свернулась калачиком на холодном полу. — Я умру! Меня убивают! — Эмилия уже не могла сопротивляться. У нее даже не было сил на это. Из-за трехдневного голодания, малышку уже не держали ноги. — Я больше не могу этого выносить. — шептала Эм, протягивая дрожащую руку в сторону мужа.

Максимилиан не подходил близко, но стоило только той сорваться и скрыться за дверьми ванной комнаты, как его посетила догадка. — Все будет хорошо. — начал он, приближаясь к супруге лежащей на полу. Подняв ее на руки, герцог направился к кровати, куда бережно уложил Эмилию. Сам же он сел рядом и начал гладить ее щеки, потом руки и спускаться к ее животику. — Сперва тебе следует поесть. Хочешь ты этого или нет. А завтра я вызову лекаря, он тебя осмотрит на предмет…беременности. Максимилиан начинал догадываться, что это вполне может быть. Учитывая сколько раз он извергался прямо в принцессу. Отсюда и следовала резкая переменна настроение, физическое состояние, ну и обострение психических отклонений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы