Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Мерзкий привкус собственной рвоты смешивался с не менее мерзким привкусом виски. Желудок сводило судорогами, и Дик пожалел, что вообще проснулся. Оставалось только надеяться, что он отключился не в луже своей блевотины, а смог найти более приличное место.

Желудок снова свело, и Грейсон застонал.

— До-о-о-о-оброе утро, Вьетна-а-а-а-ам! — весело раздалось над ухом.

Ну, во всяком случае, именно так показалось Дику.

Голос Джейсона окончательно разбудил его, разом вывалив на не особо здоровую голову все причины, по которым Грейсон решил напиться.

К горлу подступил ком, и Дик, спотыкаясь, рванул в туалет. Выпивка отчаянно просилась наружу.

— Хорошо же тебе вчера было, — насмешливо проговорил Джейсон, возникая в дверях.

— Исчезни, — едва слышно потребовал Грейсон, вновь склоняясь над унитазом.

Тодду потребовалось несколько секунд, чтобы вникнуть в смысл требования.

— А ты не охуел, Птичка? — возмутился он.

— Сгинь, — вновь проговорил Дик. Развернувшись к брату лицом, он сел прямо на пол. — Я устал.

— Как скажешь.

С некоторым удивлением Грейсон наблюдал за тем, как брат подходит к раковине и включает кран. Как выкидывает прямо на пол зубную щетку Дика, а в освободившийся стакан наливает воду. А затем с нескрываемым наслаждением Джейсон окатил непутевого старшего брата ледяной водой.

Грейсон коротко вскрикнул и попытался отряхнуться.

— Черт побери, мне же и без…

Договаривать он не стал, но по скорости, с которой он в очередной раз бросился к унитазу, все было понятно.

— Бухать меньше будешь, — нравоучительно произнес Тодд, раздумывая, стоит ли пнуть братика по самой красивой части тела. — Без меня.

Оказалось, что бить Дика, находящегося в таком состоянии, было слишком жалко. Поэтому Джейсон дождался, пока Грейсон слегка облегчит свое состояние, и присел рядом.

— Ты… — Дик поднял на него взгляд, в глубине которого забрезжила искорка осознания ситуации.

— Не сдох, не мечтай, — хмыкнул Тодд.

Грейсон недоверчиво протянул руку, так и не решаясь коснуться. Джейсон хмыкнул. А через секунду, не удержавшись, сгреб старшего брата в объятия.

Еще несколько секунд Дик пытался осознать происходящее, но затем просто выкинул из головы все мысли, и изо всех сил вцепился в Джейсона.

— Ты… ты… — выдыхал Грейсон, пытаясь прийти в себя и понять, что его кошмар наконец-то закончился. — Ты жив…

— Жив, братец, — подтвердил Тодд, прижимаясь губами к виску Дика. — Как ты тут без меня?

— Паршиво, — честно ответил Грейсон. — Я чуть с ума не сошел. Черт возьми, Джей, я убил тебя!

— Не бойся, не убил, — успокоил брат. — Все хорошо, Дик. Я жив.

Грейсон хотел что-то спросить, но вместо этого выкрутился из объятий и снова склонился над унитазом. В голове шумело, а мир вокруг плыл и вращался.

— Дерьмо, — выдавил Дик, отплевываясь.

— Сгоняю к Альфи, — Джейсон поднялся с пола и помог встать старшему брату. — Он что-нибудь придумает для тебя.

— И воды принеси, — попросил Грейсон.

Добравшись до кровати с помощью младшего брата, Дик повалился на подушки и замер. В лежачем положении тело чувствовало себя ничуть не лучше, чем во всех остальных. Мир продолжал вращаться, к горлу подступала тошнота, а во рту, к прочим ощущениям, прибавился вкус желчи.

Напиться напоследок казалось Грейсону все более отвратительной идеей.

Покачиваясь на волнах пульсации в голове Дик незаметно уснул.


С наслаждением потянувшись, Джейсон продолжил наблюдать за тем, как Альфред готовит какое-то средство для Дика. Несмотря на то, что шов на животе ощутимо заныл, Тодд не собирался показывать этого перед дворецким. Хватило и того, что ночью его почти всей семьей пытались отправить в комнату на постельный режим. Джейсон едва смог отбиться от всех, чтобы остаться, наконец, с измученным пьяным Диком.

Старший брат умудрился напиться до потери сознания, а потом, в бреду, рыдал на руках у Джейсона, умоляя простить его. Тодд пытался успокоить его, убеждал, что простил, наорал на Тима, не вовремя сунувшегося с помощью, и всю ночь просидел над угомонившимся Грейсоном, прислушиваясь к дыханию и готовясь в любой момент откачать переборщившего балбеса. Откачивать, конечно, не пришлось, но вид у Дика с утра был самый жалкий.

— Тебе нужно отдохнуть, — прозвучало за спиной.

— Я в порядке, — отмахнулся Джейсон. — Не переживай, Брюс.

— Рой сказал, что ты до вчерашнего дня провалялся без сознания, — наставник сел рядом и обеспокоено посмотрел на Тодда. — Не геройствуй.

— Надеюсь, ты Харпера со всей жестокостью допрашивал? — с надеждой поинтересовался Джейсон. — Ему было бы полезно.

— Не переводи тему.

— Я в норме, Брюс, — протянул Тодд, пытаясь отвязаться от беспокойства наставника. — Уж точно получше, чем Дикки. Кто его вообще к алкоголю подпустил?

— Он хотел побыть один, — проговорил Уэйн, рассматривая воспитанника. — Нельзя винить его в том, что он ненадолго сдался.

— Я понимаю, — Джейсон тряхнул головой. — Нельзя было вас так пугать. Еще и Рой, придурок, не догадался, что надо связаться хоть с кем-нибудь.

— Рой спас тебе жизнь.

— Что не делает его меньшим придурком, — парировал Тодд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Шиллер , Бертрис Смолл , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Драматургия / Любовные романы / Проза / Классическая проза
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия