Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Дик на всякий случай сделал несколько шагов от Джейсона.

- Ищите другой способ, – возмутился он. – Мы с Джеем против.

Миднайтер уже откровенно хохотал над ними.

- Дикки, – протянула девушка, подходя ближе и цепляя его за воротник футболки. – Мне кажется… нам надо… поговорить.

Сглотнув, Грейсон послушно пошел вслед за ней из комнаты, не в силах сопротивляться.

- Я против, – уверенно заявил Тодд. – Даже если ей удастся уломать Дика, на меня вам нечем воздействовать.

- Джей, – мягко позвал Тим.

Почему-то после этого Миднайтер был уверен в том, что Джейсон согласится на все.

- Нет! Нет, Дрейк! – возмущался парень, под пронизывающим насквозь взглядом младшего брата. – И не проси. Я в такое наигрался, и с меня хватит. Сам иди, если Бэбс уломает Дика, в чем, кстати, я очень сомневаюсь.

- Джей, – снова позвал Тим.

- Это шантаж, Дрейк! – взвыл Тодд, на несколько шагов отступая от брата. – Грязный. Я думал, ты лучше.

- Джей.

- Нет! Нет, и не проси. Нет, я сказал! – отчаянно возмущался Джейсон, пока брат не ткнул его пальцем в грудь. Только тогда Тодд полностью признал, что сдается. – Хорошо! Если Дик согласится, я не буду отказываться!

Тим удовлетворенно улыбнулся.


Дик оторвался от губ Барбары и, тяжело дыша, посмотрел в глаза девушки.

- Это был аванс, – загадочно улыбаясь, проговорила она, обхватывая его ногами и удобнее устраиваясь у него на бедрах. – Все остальное получишь, как только я выберусь из офиса Хоупа.

- Ты мной манипулируешь, – попытался упрекнуть Грейсон.

- Можно подумать, ты против, – фыркнула Барбара, обнимая его.

- Даже если так, – не стал отрицать Дик, гладивший девушку по спине. – Джей не согласится.

- Хорошо! – донеслось из комнаты. – Если Дик согласится, я не буду отказываться!

- Он меня убьет, – застонал Грейсон.

- Придумаешь что-нибудь, – заверила его Барбара.

Обреченно вздохнув, Грейсон согласился. В конце концов, брат обязан его понять.


То, что он очень влип, Джейсону стало понятно сразу же, как Дик вошел в комнату. Слишком уж мечтательным было выражение лица брата. Мило улыбаясь, следом проскользнула Барбара.

- Ты меня продал, – констатировал Тодд.

- Так получилось, – Грейсон виновато опустил глаза.

- Что ж тебе такого наобещали? – удивился Джейсон.

Тим только усмехнулся, когда Дик схватил Тодда за руку и, оттащив в другой конец комнаты, что-то быстро зашептал на ухо. Джейсон, кажется, краснел.

- Вот, – уже чуть громче произнес Грейсон, видимо, закончив перечислять.

Барбара запустила в него маркером.

- Что, и… – с отвисшей челюстью переспросил Джейсон.

- Да.

Несколько секунд Тодд изучающе смотрел на старшего брата, а затем вынес вердикт.

- Ну и сука же ты, Грейсон!

- Я?

- Не я же! – Джейсон был смертельно обижен. – Тебе, значит, золотые горы, а мне за это изображать гомика? Без обид, Миднайтер.

- Да не вопрос, – хмыкнул мужчина.

- Ну, хочешь, я тебе буду должен желание? – предложил Дик, готовый на все, лишь бы брат не обижался.

- Три, – рыкнул добившийся своего Тодд. – И они тебе не понравятся.

Уж в чем-чем, а в этом Дик не сомневался.


Яркое солнце заливало светом небольшую площадку перед огромным офисным зданием, отражалось от стекла и слепило глаза. Теплая и солнечная погода обещала держаться всю неделю, поэтому жители Готэма наслаждались ей, как могли. Город был счастлив, в городе ненадолго установилось хрупкое спокойствие, город жил.

Возможно, именно поэтому никому из прохожих не было дела до двух парней, устроившихся на последней свободной лавочке напротив офиса какого-то крупного бизнесмена. Парни, как и весь город вокруг них, были счастливы. И влюблены. Блондин без устали хохотал над шутками своего спутника, а рыжий довольно щурился на солнечные лучи, путавшиеся у него в волосах.

Дик смог перевести дух только спустя полчаса, когда Джейсон наконец-то перестал материться. Ругался младший брат со вкусом, тщательно подбирая слова, и виной тому было совершенно не то, что им опять приходилось изображать парочку. Тодда не устраивал его внешний вид. А точнее – рыжий парик и зеленые линзы. Занимавшаяся их маскировкой Барбара постаралась на славу, и, естественно, не упустила возможности подшутить над обоими.

Единственной деталью грима Джейсона, которую он выбрал самостоятельно, была щетина. Которой он теперь пытался доставить Дику как можно больше неудобств.

- Ты устроился? – добродушно поинтересовался Грейсон, когда младший брат, забравшись на лавочку с ногами, лег головой к нему на колени.

- Устроился, – пробурчал Тодд, недовольно косясь на брата.

- Потерпи, – вздохнув, попросил Дик. – Через полчаса все это закончится.

- Было бы проще, если бы твоя девушка обрядила меня во что-нибудь нормальное. Почему нельзя было сделать рыжим тебя?

- Мне не идет, – улыбнулся Грейсон. – А вот тебе – даже очень, Рыжик.

- Назовешь меня так еще раз, и я оторву тебе яйца, – угрожающе процедил Джейсон.

Дик засмеялся и чмокнул его в нос.

- Не сердись, – попросил он. – Ты же знаешь, это для дела.

- Для дела я согласился на этот спектакль, – продолжал ворчать Тодд. – А не на твои идиотские прозвища.

- Бука.

- Заткнись.

Усмехнувшись, Дик послушно умолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Шиллер , Бертрис Смолл , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Драматургия / Любовные романы / Проза / Классическая проза
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия