Читаем Выход из Комнат полностью

Свет был ужасно ярким. Они оба закрыли глаза, на мгновение ослепнув. Затем приставили ладони ко лбу, словно такое движение могло как-то помочь. Но это не сработало.

Дети попытались открыть глаза, но не смогли. Тут лучше не торопиться: глазам требуется определенное время, чтобы привыкнуть к освещению. Глаза действуют самостоятельно и не открываются до тех пор, пока не решат, что это безопасно.

Несмотря на то что дети напрягали слух, пытаясь компенсировать недостаток зрительной информации, их ждало разочарование – вокруг царила полнейшая тишина.

– Как тебя зовут? – прошептала девочка.

– Меня? – переспросил Джек.

– Ну конечно, тебя. С кем тут еще разговаривать?

– Не знаю, – буркнул Джек. Это были самые трудные минуты в его жизни. К тому же сильно болела рука.

– Джек, – бросил он. – Меня зовут Джек.

– Я – Келли, – сказал она. – Похоже, мы тут застряли вместе, так что возьми себя в руки и не распускай нюни.

Джек уже было открыл рот, чтобы спросить ее, где именно они застряли вместе, откуда она знала, что они застряли вместе. Что значит «не распускай нюни»? И почему это он должен сохранять спокойствие? Он только что упал с крана и провалился сквозь землю в эту темную (теперь уже светлую) пещеру, которая, может быть, и не пещера вовсе, и повис вверх ногами над незнакомкой, которая сейчас ведет себя… как бы это сказать, немного ГРУБО. Все эти мысли почти сложились в его голове в предложение, когда они услышали, как где-то вдалеке открылась дверь.

Дети открыли глаза.

Они находились посреди огромного пространства. Такого огромного – конца-краю не видно. Ни стен, ни потолка не было. Только ослепительная белизна, простирающаяся повсюду. Всеохватывающая.

Они стояли на чем-то, что, по крайней мере, могли видеть и чувствовать, – на плоском белом гладком полу.

Джек понял, что был в таком напряжении, что даже дышать перестал. Он наконец выдохнул, чувствуя легкое головокружение.

Келли взглянула на Джека и спросила тихим, слабым голосом:

– Мы умерли?

Сердце Джека ушло в пятки. Умерли? Возможно ли это? Да, такое место вполне могло быть «небесами». Ведь отовсюду бил ослепительный белый свет. Возможно, с ним действительно случилось именно это. Он ударился о землю и не провалился сквозь нее, а умер на месте – и вот теперь он здесь… на небесах. Эта мысль прожгла его до основания, как горячая карамель, которую плеснули на прохладные взбитые сливки. Он был на небесах с девочкой, отпускающей колкие замечания в его адрес.

– Почему к твоим ногам привязан канат? – спросила Келли.

– Я прыгал с тарзанки.

– Зачем?

– Не знаю, просто прыгнул и все. Я не знаю, что происходит.

Тут они услышали женское пение и замолчали.

– Ду-би-ду!!! Ду-би-ду-би-ду! Би-ду-би-ду-би-ду-ду. Ах, мне хочется, хочется, хочется, и тебе хочется, хочется, хочется. И нам всем хочется, хочется, хочется!..

Небольшая пауза. И затем во весь голос:

– НЕ ТАК Л-И-И-И-И-И-И?

У женщины был добрый хриплый голос, но ее пение… Пела она просто ужасно, и это звучало так, будто она хочет нанести себе травму, но, похоже, сама она была от себя в восторге.

– Да! О да! О да, да, да! Обними меня. Обхвати мое лицо. Подержи мой плащ. Подержи мою сумку, она ТЯ-Я-Я-ЖЕ-Е-Е-ЛАЯ-Я-Я…



И тут женщина появилась, прямо из ослепительной белизны. Она была невероятно худой и очень высокой, наверное, в два раза выше Джека, с большими красными губами и множеством зубов. Зубов было слишком много. Выглядело это так, будто она разнашивала набор зубов для кого-то еще. А между двумя передними у нее была такая щель, что туда бы свободно пролезла монета в один фунт. Причем горизонтально. У женщины были черные как смоль волосы до плеч и черная лента на голове, не дававшая волосам спадать на лицо. А ее зеленое платье с длинным разрезом спереди тянулось за ней шлейфом. Цокая каблуками, она подошла к ним.

– Ведь у меня есть ду-би-ду-би-ду, и у тебя есть ду-би-ду-би-ду-ду, – пела она, – и я буду твоей ду, а ты ду моим будешь. НЕ ТАК ЛИ-И-И-И-И-И?

Она пела, широко улыбаясь, и через каждые несколько шагов пританцовывала:

– Когда мы сделаем ду, не делай ду на моем би-и-и-и-и.

Женщина шла прямо на них, и, поскольку она явно не собиралась останавливаться, дети отскочили в разные стороны, чтобы пропустить ее.

– Ведь я говорю… – она сделала глубокий вдох и развернулась, – ТЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-БЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е, – еще один глубокий вдох: – Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е, что я буду, буду, буду…

Она широко улыбнулась и сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже