Читаем Все предвидеть полностью

Пуджони Пино

Все предвидеть

Пино Пуджони

Все предвидеть...

БУКВЫ НА ВЫВЕСКЕ слегка поблекли - видимо, их давно не подновляли. Надпись гласила: "Губерт Капон - общественные отношения".

Два господина вошли в подъезд, поднялись пешком на второй этаж и остановились у дверей штаб-квартиры Губерта Капона.

Низкорослый слегка коснулся кнопки звонка. Сразу вспыхнуло зеленое табло "Входите!".

Посетители решительно переступили порог оффиса.

Губерт Капон, среднего роста, с оливково-смуглой кожей, скромно одетый, не произвел на посетителей впечатления энергичного человека. Но у Капона на этот счет были свои принципы: не вызывать интереса, не бросаться в глаза, не привлекать внимания. Если визитеры действительно в нем нуждаются, они не будут слишком придирчивы к внешности.

- Синьор Капон?

- Он самый.

Капон указал на два стула. Посетители сели.

-Вас порекомендовал один наш общий друг. Для нас не секрет, что вы преуспеваете в общественных отношениях... определенного рода. И мы хотели бы заручиться вашей помощью.

- Понимаю, - кратко отозвался Губерт. Он еще не разобрал, куда клонят эти двое, но что деньги у них есть, это ясно сразу. У одного из посетителей чертовски знакомое лицо.

- Мы с моим другом... - начал было низкорослый, но Губерт перебил.

- Полагаю, у вас есть фамилия?

Капон любил верную игру. В его правилах было выбирать надежных клиентов.

- Я - Жан Смит, а мой друг...

- Теодор Рузвельт, - ощетинился Губерт Капон. Он легко поднялся с кресла и направился к терминалу ЭВМ. Нажал две клавиши. Терминал пожужжал и выдал длинную полоску бумаги. Капон быстро просмотрел ее.

- Итак, уважаемые господа, вы - широко известные персоны: Артур Фэйрвезер - президент "Эйркрафт Корпорейшн",- он посмотрел на посетителя со знакомым лицом, - и Эдвард Картрайт - ее генеральный директор, - он перевел взгляд на низкорослого. - Теперь, когда мы познакомились поближе, можно поговорить и о деле. Только учтите - гонорары у меня высокие.

Эдвард Картрайт попытался изобразить улыбку.

- Синьор Капон, мы намерены хорошо заплатить. Было бы сделано дело.

Разговор начинал Губерту нравиться.

- Слушаю вас.

- Мы, - вмешался приободрившийся Фэйрвезер, - готовы заплатить за ваши услуги 250 тысяч долларов.

Ого! Игра стоила свеч.

- Если предлагаемая сделка того типа, что я думаю, то мой гонорар - не меньше 500 тысяч, - уточнил Губерт, ласково улыбаясь.

Из-за таких денег можно повозиться.

Ничто не дрогнуло в лице Эдварда Картрайта. Сейчас не время спорить о цене. Деньги найдутся, лишь бы Капон взялся помочь им.

- Синьор Капон, как вы знаете, наш бизнес - транспорт. "Эйркрафт Корпорейшн" выпускает широкую гамму аэромобилей: от грузовых до персональных, предназначенных для поездок наиболее состоятельных клиентов. Не буду утомлять вас лишними подробностями. Наш конкурент - компания "Трансэйраейс Корпорейшн". Она собирается выбросить на мировой рынок аэромобиль, снабженный двигателем нового типа. Насколько нам известно, через неделю-другую в пределах земного шара и речи не будет о конкуренции с ним. Проклятый аппарат, - это было единственное некорректное выражение, которое позволил себе Картрайт, - почти не расходует энергии. При наших энергетических трудностях ситуация не нуждается в дальнейших комментариях.

- Что я должен сделать? - Губерт готов был сию минуту начать зарабатывать полмиллиона.

ОДЕТЫЙ В СТРОГИЙ КОСТЮМ - в соответствии с традицией высших кругов администрации "Трансэнрвейс Корпорейшн", - Губерт Капон с сумкой в руках ничем не выделялся из толпы служащих. Входной пропуск - далеко не самый сложный документ для подделки, и Губерт спокойно поднялся в лифте на четырнадцатый этаж корпорации. В конце коридора он стремительно проскользнул в грузовой лифт и нажал кнопку подвала. Пока лифт опускался, Капон извлек из сумки зеленый халат со значком техника-электронщика и проворно его надел. Выйдя из лифта, он дошел до зала ЭВМ и уверенной поступью направился к блоку 357-Альфа. Немногочисленный персонал, находившийся в зале, не обратил внимания на неприметного техника, проводившего, вероятно, профилактику какого-нибудь блока.

Подключив параллельный блок, Капон достал из сумки миниатюрную панель с клавиатурой и ввел массив данных в главные цепи ЭВМ.

Тем же маршрутом он покинул здание.

САМОЕ ГЛАВНОЕ - не перегрузиться, взять с собой лишь строго необходимое. Гениальность в том, чтобы все предвидеть, все предусмотреть и предугадать. В этом состоял основной принцип Губерта, и он гордился этим принципом.

Строго в соответствии с намеченным планом в ночной определенный час Капон стоял перед оградой здания, где размещалась экспериментальная лаборатория "Трансэйрвейс Корпорейшн". В руке - плоский жесткий чемоданчик.

Губерт чувствовал себя отлично. Все должно удаться - он был в этом убежден.

Он глубоко вздохнул и нажал кнопку звонка. Калитка открылась, и навстречу двинулся массивный робот: по ночам здание охранялось автоматикой.

- Что угодно господину в столь неурочный час? - прозвучал приятный энергичный голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика