Читаем Возвращение колдуна полностью

Говард? Шеннона охватил непонятный страх. Он быстро обернулся, а затем еще раз осмотрел повозку, только более внимательно. Ну конечно, это была та самая повозка, на которой друг Джеффа забирал их с берега реки.

— Простите, — прервал он спор. — Вы случайно не Рольф? Я не хотел вмешиваться, но…

Огромный мужчина гневно посмотрел на него.

— Почему вы это делать? — возмутился он, но внезапно осекся и почти испуганно спросил у Шеннона: — А что вы здесь делаете?

— Вы говорили о Говарде, — напомнил ему молодой человек, не обращая внимания на недовольное ворчание, раздававшееся в толпе.

Но ропот за его спиной постепенно усиливался, а ненависть стала почти осязаемой. Что-то должно произойти — теперь он прекрасно чувствовал это.

— Я надеюсь, вы не имеете в виду…

— Я имею в виду Говарда, — раздраженно прервал его великан. — Говарда Лавкрафта и… И еще… его друга.

— Джеффа? — вырвалось у Шеннона.

— Джеффа, — согласно кивнул Рольф. — Они оба находились в этом доме, когда разгорелся пожар. — Он яростно кивнул в сторону полицейских. — Но вместо того чтобы искать их, эти бесчувственные люди мучают меня вопросами.

— Пожар начался без видимой причины, сэр, — сухо пояснил один из полицейских. — И заметьте, после того, как оба ваших знакомых зашли в дом. Поэтому нас интересуют прежде всего причины возгорания. Дом пустует вот уже одиннадцать лет, и там внутри давно нет ничего такого, что могло бы загореться само по себе.

— Зачем ты тратишь попусту время, Мэтт? Хватит вопросов! — раздался чей-то голос из толпы. — Возьми веревку и повесь этого парня на ближайшем же дереве.

Полицейский невольно вздрогнул, но тут закричала женщина:

— Повесьте его! А заодно и того, что рядом с ним. Он тоже пришел из этого проклятого университета!

— С тех пор как появились эти приезжие, в Аркам словно черт вселился, — добавил какой-то мужчина. — Убейте их. Они чуть не спалили весь город.

— Убейте этих чертей! — проревел кто-то из горожан.

— Сожгите их точно так же, как они чуть не сожгли наш город! — вторили ему другие.

Шеннон напрягся. Он чувствовал, что страсти накалились до предела. Одно-единственное слово, сказанное невпопад, словно искра, способная взорвать бочку с порохом, может привести к тому, что все закончится кровавым насилием.

— Я думаю, будет лучше, если мы сейчас уедем, — сказал он так тихо, чтобы его слова услышали только Рольф и полицейский, который стоял ближе к нему.

Страж порядка быстро кивнул. Его губы дрожали от страха. Как и Шеннон, он тоже чувствовал напряжение и прекрасно понимал, что едва ли сможет удержать взбудораженную толпу, если народ взбунтуется.

— Хорошо, сэр, — произнес он намеренно громким голосом, чтобы его услышали в толпе. — Лучше, если вы вернетесь в университет. Мы знаем, где вас искать, если у нас вдруг возникнут вопросы.

Но уже было поздно. Вокруг повозки образовался плотный круг людей. Рольф повернулся и собирался уже залезть на козлы, как тут один из мужчин отделился от толпы и потянул его за руку. В ответ Рольф гневно зарычал, обернулся и наградил парня таким толчком, что тот отлетел, повалившись на других. Результат был такой же, как если бы кучер начал стрелять в собравшихся. Возбужденная толпа взорвалась резким многоголосым криком. Словно волна, она накатилась на Рольфа и двух полицейских, подмяв их под себя; в ход пошли кулаки и ноги. В этой неожиданной атаке Шеннона тоже повалили на землю, но он сбросил с себя двух мужчин, которые попытались придавить его, и быстро поднялся. Кто-то нацелился ему в лицо, однако Шеннон успел уклониться от удара и, схватив нападающего, сломал ему руку.

Вскоре он осознал, что даже таким образом ему не остановить драчунов, поэтому решил действовать иначе. Шеннон быстренько отступил назад и пробрался к упряжке, по пути отталкивая разбушевавшихся горожан.

Рольф тоже справился со своим противником — конечно, не так элегантно, как Шеннон, но довольно мощно, а главное, с тем же результатом. Он размахивал громадными кулачищами и молотил ими изо всех сил. Шеннон заметил, что, как только началась потасовка, полицейских и след простыл.

Он кивнул головой в сторону облучка и быстро сказал Рольфу:

— Поднимайтесь. Я постараюсь задержать их. Живо!

Рольф поспешно залез на козлы и схватил плеть. Лошади нервно заржали.

— Убейте их! — заорал кто-то из толпы.

Все восторженно подхватили этот клич и стали повторять его, пока улица не превратилась в дружный хор, скандирующий ужасные слова. Краем глаза Шеннон заметил движение в свою сторону, инстинктивно нагнулся и в последний момент увернулся от брошенного в него факела. Палка с горящей паклей со свистом пролетела над ним и ударилась о крышу повозки. Пламя с жадностью вгрызлось в сухую ткань. Шеннон вскочил на повозку, затушил пламя голыми руками, а факел бросил назад в толпу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Салемский колдун

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература