Читаем Возвращение полностью

Корабль покачнулся и слегка сдвинулся с места, а на борт забрался последний член команды — судя по всему, в "Жемчужине" я познакомился с капитаном этого корыта.

К чему спешка, Кот? — тут же поинтересовался у него мужик, которого я встретил на борту первым. — И кто это?

Парни, мы оторвали заказ на полтинник, — весело сообщил тот. — Но у заказа на буксире неприятности в виде команды Харри. И нам сейчас не языком трепать надо, а выйти в море. Понятно?

К моему удивлению, больше никаких вопросов не возникло. Действуя весьма слаженно, четверка моряков окончательно оттолкнула свою посудину от берега, а потом принялась орудовать широкими и толстыми веслами, постепенно выводя ее на открытую воду.

Я попробовал было предложить свою помощь, но был презрительно проигнорирован.

Мы медленно продвинулись сквозь заполненный разномастными судами темный порт, добрались до длинной каменной насыпи, отгораживающей его от открытого моря, а затем выбрались наружу.

Палуба под ногами неожиданно накренилась и я чуть было не упал, сделав несколько шагов к борту. Затем меня повело обратно и пришлось ухватиться за какую-то веревку ради поддержания равновесия.

Новичок в море? — добродушно поинтересовался пока что незнакомый мне моряк, вытаскивая из-за борта весло. — Ты пока присядь где-нибудь, не бегай туда-сюда. А то еще в воду улетишь.

Я последовал мудрому совету и, добравшись до надстройки, уселся рядом с ней на палубу.

Люди тем временем продолжали работать. Сложив весла у бортов, они все вместе распустили собранный где-то наверху мачты парус, затем Кот прошел мимо меня внутрь будки и чем-то там заскрипел.

Кораблик вздрогнул, немного повернулся, а потом большое прямоугольное полотно неожиданно громко хлопнуло и выгнулось, приобретя хорошо знакомые мне по книжным рисункам формы.

Первое в моей жизни морское путешествие началось.

Глава 7

Привыкнуть к качке удалось довольно быстро.

Как нехотя сообщил Линек, здесь все зависит только от случая. Или человек действительно годен для моря, или он только на то и способен, что переводить харчи, отправляя их за борт на радость рыбам.

Мне вот, получается, повезло…

После того, как наш довольно суматошный побег завершился-таки успехом, на палубе практически сразу установилась спокойная и даже немного праздная обстановка.

Тревога по поводу возможной погони быстро прошла. Ветер, послушно двигающий судно в нужном направлении, не доставлял каких-то особых проблем. Волны за бортом были небольшими и мирными.

Идиллия.

Когда стало понятно, что гнаться за нами никто даже не собирается, Кот позвал меня к себе в надстройку.

Забирайся, маг. Пора окончательно обговорить условия.

Я поднялся с палубы, прошел внутрь и с любопытством осмотрелся. Помещение оказалось размерами где-то три на три шага. В его передней части, сразу перед окном, находился круглый руль… Или штурвал, кто его знает. У противоположной стены виднелся накрепко прибитый к полу небольшой столик и парочка точно так же закрепленных стульев.

Капитан приглашающе махнул рукой в сторону ближайшего, а потом, приладив к своему колесу какой-то рычаг, тоже перебрался за стол.

Это для того, чтобы курс был одним и тем же, — пояснил он в ответ на мой любопытный взгляд. — Иначе руль волнами собьет.

Ясно.

Лады, давай к делу, маг. Нам ведь до сих пор даже поговорить толком не удалось,

моряк легонько усмехнулся, а потом о чем-то задумался и посерьезнел. — Можешь, кстати, звать меня Котом. Все так зовут.

Понял, — я согласно кивнул. — Рико Пепельный.

Отлично, Рико. Итак, ты направляешься в Приграничье, но денег для такого путешествия у тебя откровенно не хватает?

Вообще, мне надо бы в Пустошь. Но к полуострову не подобраться с моря, так что, да, в Приграничье.

Слушай, а как море с берега Пустоши выглядит? — неожиданно с любопытством поинтересовался Кот. — Или не видел?

— Да обычно… Море как море.

Моряк с сожалением вздохнул. Наверное, ожидал услышать какую-нибудь жуткую историю.

Жаль… Прости, отвлекся. Давай вернемся к нашим делам. Сколько ты готов потратить?

Я принялся размышлять. После всех трат у меня в карманах оставалось еще семьдесят восемь золотых монет. Но двадцать из них были родом из Снежного Трона и, получается, стоили заметно меньше других, нормальных.

Еще нужно было учитывать тот факт, что добраться до Пустоши на этом корабле в любом случае не выйдет. Значит, придется опять покупать лошадь и тратиться на ночлег.

Сорок полновесных золотых и около двадцати снежных, — в конце концов у меня получился именно такая сумма.

Капитан на пару минут задумался, рассматривая стену будки. Затем вздохнул.

Как я уже говорил, до Приграничья мы не пойдем. Сумма хорошая, но и путь далекий. Будет честно, если высадим тебя между Рахашем и Белой Скалой. Ближе к Скале. Две трети пути одолеем, а дальше уже сам. Уговор?

Уговор, — я пожал протянутую руку.

Тогда с тебя двадцать монет задатком. Надеюсь, нет мыслей нас перебить и самому отправиться в дорогу? Одному с кораблем не справиться. Да и просто так прикончить себя здесь никто не даст.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика