Читаем Возмездие полностью

Корчак не пожалел о принятом решении. На этот раз открылась задняя дверь автомобиля. Из-за корпуса он не видел происходящего, но сердце его забилось сильнее. Он чувствовал, он знал, что сейчас увидит семью. И это произошло, как только подручный Вальтера отвел их в сторону. Эльза была худой, как скелет. В порванной куртке и гамашах, с волосами, превратившимися в серые сосульки, она походила на бродяжку. Дети тоже выглядели не лучшим образом. Они испуганно жались друг к другу и озирались по сторонам, стараясь понять, что происходит и что их ждет.

Стволы в руках Корчака поднялись и опустились. Он не имел права стрелять, зная, что семья может пострадать, когда бандиты откроют ответный огонь. Все трое были для Корчака именно бандитами и никем иным. Ему дела не было до их званий и мирных занятий. Эта троица не заслуживала права жить и ходить среди нормальных людей. Таких следовало уничтожать, как бешеных собак.

Эльза взяла Иванну на руки и спросила:

— Лев, зачем вы привезли нас сюда? Что происходит?

Квадратный и грузный Левченко подошел к ней, держа руки в карманах полупальто. Обращаясь к Эльзе, он на нее не смотрел.

— Так надо, — сказал он. — Сейчас я позвоню Игнату, а ты его позовешь. Скажешь, где вы находитесь, и попросишь немедленно приехать.

— Нет! — выкрикнула Эльза.

В разговор включился Вальтер:

— Ты сделаешь все, что мы тебе скажем. Мне что Алешу-алкоголика зарезать, что ребенка. Тебе доказательства нужны? Да пожалуйста. — Он достал нож. — Кто тебе дороже? Дочь или сын? Выбирай.

Нельзя сказать, что Корчак отчетливо слышал каждое произнесенное слово, но общий смысл понимал. Слишком хорошо понимал, чтобы сохранять хладнокровие. Но успеет ли он уложить всех трех противников до того, как они опомнятся и начнут стрелять? И не взбредет ли в голову одному из них направить оружие на Эльзу и детей?

— Зачем вам Игнат? — спросила она вибрирующим от волнения голосом. — Вы хотите заманить его сюда, чтобы убить?

— Мы просто потолкуем, — вкрадчиво произнес Левченко. — Ты меня знаешь, Эльза. Мы с Игнатом друзья. Возникли некоторые недоразумения, которые необходимо уладить. А потом все будет хорошо. Ни ему, ни вам троим никто не причинит вреда.

— Но только в том случае, если ты сумеешь его убедить! — вмешался Вальтер, держа нож на виду у Эльзы и детворы. — Иначе пеняй на себя! Я не шучу!

— Он не шутит, Эльза, — печально произнес Левченко. — Сама видишь, человек не в себе.

Эти двое разыгрывали классическую постановку с участием доброго полицейского и злого полицейского. Суть была проста. Сейчас им было необходимо заставить или убедить Эльзу пойти у них на поводу. Потом, когда она выполнит требование бандитов и вызовет Корчака, они убьют всех. Место вполне подходящее, глухое и уединенное. И трупы есть куда деть. Из леса Левченко вернется в город спокойным и уверенным в себе человеком. Ничто больше не будет угрожать его благополучию. Для этого нужно всего лишь убить семью, одну семью из четырех человек…

— Ты обещаешь, Лев? — спросила Эльза, стараясь держать дочь подальше от бандитского ножа.

— Конечно, — подтвердил Левченко, качнув своей большой головой, увенчанной благородными сединами. — Но ты должна быть очень, очень убедительной, дорогая. Кричи, плачь, делай что хочешь, но чтобы через полчаса он был здесь.

— Не надо, мама! — выкрикнул Иван, все это время хранивший молчание.

— Дай телефон, — сказала Эльза, ставя плачущую Иванну на землю. — Мой не работает.

Левченко добродушно рассмеялся:

— Держи. Это телефон твоего мужа. А звонить будешь на мой. Игнат думает, что он очень хитрый.

— На каждую хитрую задницу есть свой болт с резьбой, — изрек подручный Вальтера.

— Варежку закрой, — сказал ему Вальтер.

Корчак, наблюдавший за этой сценой из-за грязной шторки, спохватился, юркнул в дальнюю комнату, закрылся, да еще и забрался в стенной шкаф, чтобы его не услышали снаружи. На ходу он поставил телефон на беззвучный режим.

— Да, — ответил он, сдерживая голос. — Чего ты хочешь, Лев?

— Это Эльза.

— Да, — повторил Корчак. — Слава богу, ты нашлась. Ты где сейчас? Где дети?

Он понимал, что к их разговору сейчас прислушиваются бандиты, и прилагал все силы к тому, чтобы звучать естественно.

— Приезжай в лесничество, — сказала Эльза. — Как можно быстрее. Мы тебя ждем. Ты понял?

— Я понял, — пробормотал Корчак. — То самое лесничество?

— Да.

Этим коротким утверждением разговор завершился. Когда Корчак вернулся на свой наблюдательный пункт, Эльзу и детей увели в дом. Вальтер и Левченко о чем-то негромко совещались, сблизив головы. Ужас охватил Корчака. А что, если бандиту приказали убить пленников? И сейчас, в этот самый момент, он делает свое черное дело? Корчак был готов выскочить наружу, но, к счастью, сдержался. Это оказалось правильным решением. Ведь начни он стрелять в Левченко и Вальтера, их сообщник мог устроить расправу над беззащитными пленниками.

Минуту спустя бандит появился на крыльце.

— Я их в подпол опустил, — доложил он. — Пусть сидят.

— Крышку закрыл? — спросил Вальтер.

— Шкаф сверху придвинул. Не выберутся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы