Читаем Восхитительный полностью

Одновременно с этим заявлением, мужчина выстрелил в дверную ручку. Та дернулась и покачнулась, что-то звякнуло по другую сторону двери. Он разбил ручку с той стороны? Очень осторожно, девушка подобралась к двери и осмотрела ручку, которая свободно болталась; в оставшуюся от пули дыру пробивался свет.

Затем он выстрелил по задвижке, Алисса отскочила от двери с бешено бьющимся сердцем. Ее слух уловил скрежет. Вслед за ним послышался маниакальный смех. Какого хрена собирался делать этот псих?

Прежде, чем ей удалось прояснить этот момент, послышались быстрые шаги Примптона, бродившего взад и вперед по холлу. Приглушенный всплеск. Жидкость? Какого...?

Нахмурившись и еще больше испугавшись, она задержала дыхание и услышала еще больше всплесков, на этот раз ближе. Затем в нос ударил резкий запах бензина, обжигая легкие.

— Ты сгоришь, шлюха. Прямо сейчас! — закричал Примптон.

Секунда и ее слух уловил зловещий свист, этот звук означал, что ублюдок зажег огонь. Он хотел сжечь ее заживо. Сердце подпрыгнуло, ускорившись. Девушка попыталась открыть задвижку до того, как вспышки пламени поднимутся выше. Не сработало. Задвижка была зажата и повреждена. Хоть что-нибудь! Как же ей выбраться отсюда?! Алисса схватилась за ручку двери, но металл уже успел нагреться, и она отдернула руку. Подавляя панику, девушка подумала о службе спасения «911». Она должна позвонить им. Ее мобильный телефон был на столе. И она надеялась, что они успеют добраться сюда вовремя. Но повернувшись к своему столу, Алисса телефона там не обнаружила. 

***

Алисса постепенно приходила в сознание, боясь открыть глаза и спровоцировать резкую боль между висками. Она находилась в каком-то месте, где пахло спиртом. Все, что было надето на девушке, скрутилось и помялось. Кровать — явно не ее — была застелена колючими простынями. Каждый мускул в теле ныл, она глубоко вздохнула, и тут же зашлась в приступе удушающего кашля. Ее легкие горели так, будто она выкурила за день целую пачку сигарет. Алисса рефлекторно открыла глаза.

— Спокойно, — прошептал Тайлер, и потянулся к ней, чтобы взять за руку.

— Что…?

Боже, это карканье было ее голосом?

— Ты находишься в пункте неотложной медицинской помощи. И ты здесь уже несколько часов.

Девушка нахмурилась, пытаясь разобраться в своих смазанных воспоминаниях. Они были одним большим нагромождением из паники и тумана.

— Ребенок? — она закашлялась.

Черт, легкие горели.

— Все хорошо. Доктор сразу осмотрел тебя. С тобой все в порядке. И с ребенком тоже, он растет и развивается, как и положено при твоем сроке.

О-о, слава Богу. Испытав облегчение, она обмякла в постели.

— Что, — Алисса кашлянула, — случилось?

— Ты наглоталась дыма. Помнишь Примптона, пришедшего в клуб?

Теперь все встало на свои места. Клуб. Пистолет. Хантер, лежащий в луже собственной крови. Человек, угрожающий ее убить. Огонь.

— Как Хантер?

— С ним все в порядке. Примптон вывел меня из строя, и Хантер нашел меня на полу в дверях. Он наклонился проверить все ли со мной в порядке, а эта сволочь выстрелила в него из коридора. Поверхностное ранение в плечо. Он потерял много крови, но парамедики добрались до него вовремя. Сейчас за ним ухаживает его сестра.

Алисса расслабилась на кровати, делая выдох, хотя даже и не подозревала, что задерживала дыхание. Затем появился новый страх.

— Что с клубом?

Боже, пожалуйста...

— Ему конец. — Тайлер с сожалением покачал головой. — Мне жаль. Пожарные пытались...

Боль пронеслась по ее венам, словно шипучая кислота. Ее клуб, ее убежище, место, воплощающее в себе ее трудное прошлое и лучшее настоящее. А все из-за заблуждений какого-то сумасшедшего фанатика. Нет, «Сексуальные Сирены» не сгинули на веки вечные. Пока у нее есть, что сказать по этому поводу, они не исчезнут.

— Ты в порядке?

Он выставил вперед обе ладони, останавливая ее беспокойство:

— Шишка на голове. Когда я открыл дверь, этот козел вырубил меня, ударив по затылку рукояткой пистолета. После того как устроил пожар, Примптон выскочил через заднюю дверь. Когда пришел в себя, я увидел, что его нигде нет, а Хантер лежит с открытыми глазами, оценивая ситуацию. Я вытащил телефон, набрал «911» и передал его Хантеру, одновременно пытаясь поднять его на ноги. Потом пошел искать тебя, но этот тупой придурок увязался за мной, вместо того, чтобы подождать снаружи.

— К тому моменту это место должно было напоминать ад!

А эти двое остались, чтобы спасти ее?

— Повсюду тлеющая, падающая с потолка древесина... сукин сын зажал камнем задвижку на твоей двери, но я смог его вытащить. Я не собирался уходить без тебя.

Слезы заполнили ее глаза, она протянула к нему руку:

— Ты такой замечательный друг.

Боль исказила его черты, и он натянуто улыбнулся:

— Да, я такой... настоящий друг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порочные любовники

Порочные насквозь (ЛП)
Порочные насквозь (ЛП)

Порочные любовники 6,5 Калеб Эджингтон, полковник в отставке, потратил два долгих года, пытаясь достичь цели всей своей жизни, но на этот раз его целью было не проникнуть в тыл врага. Он намеревался завоевать женщину с разбитым сердцем. Будучи человеком военным, он понимает, каково это — потерять любовь. Страхи Шарлотты Бакли, что остались у неё после ужасного развода, встали между ними, но Калеб готов взяться за это. У него уже есть идеальный план для её соблазнения... Шарлотта никогда не думала о том, чтобы снова влюбиться. Обжегшись однажды, она замкнулась в себе. Калеб — воплощение всего, с чем она боялась столкнуться: неистовый, беспощадный, бескомпромиссный... сексуальный. Ей частенько удавалось избегать его, но не теперь, когда его сын и её дочь нуждаются в их помощи. Сможет ли Калеб, воспользовавшись моментом, убедить её в том, чтобы она готова полюбить ещё раз?  

Шайла Блэк , перевод Любительский

Современные любовные романы / Эротика
Порочные узы (ЛП)
Порочные узы (ЛП)

Телеведущая сексуального ток-шоу, Морган О'Малли, обращается за помощью к Джеку Коулу, известному в БДСМ клубах доминанту Мастеру Джею, чтобы тот рассказал ей о тонкостях мира БДСМ. Но в их планы вмешивается неизвестный, начинающий преследовать Морган и угрожать ее жизни, предпринимая всевозможные попытки, добраться до нее. Судьба преподносит ей спасение, в лице Джека, ведь он профессиональный телохранитель. Но рядом с ним, Морган совсем не чувствует себя в безопасности. Потому как, он медленно и чарующе, пробуждает к жизни ее самые потаенные фантазии. И когда Джеку удается подчинить себе Морган, она приходит в ужас не от того, что так быстро сдалась, а от того, что ей это нравится, и что она уже не может представить себе жизнь без его прикосновений. Охотно став игрушкой в руках Джека, Морган и не подозревает, что его помыслы не совсем чисты, и что имеют настолько личный подтекст….

Шелли Брэдли , Шайла Блэк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Дом и досуг / Образовательная литература / Эро литература
Декадент
Декадент

Двое мужчин лучше, чем один… Как может девственница желать счастливой семьи в стиле «и жили они долго и счастливо, и умерли в один день» с горячей поп-звездой, имеющей склонности к групповому сексу? Кимбер Эджингтон отчаянно нужен был план. Ей нужно было убедить своего друга и тайную любовь, с тех пор, как они, будучи подростками, провели совместное лето, в том, что они предназначены друг другу. Но все газетные истории о его сексуальных предпочтениях заставляли ее покраснеть. Твердо убежденная в том, чтобы доказать Джесси, что она подходящая для него женщина, Кимбер обращается к телохранителю Дику Трентону с просьбой обучить ее сексу. Самоуверенный и дерзкий, Дик предупреждает Кимбер о том, что игра с ним напоминает игру с огнем. Но он не может вынести мысли о столь невинной красоте в чьих-то чужих руках. Поэтому Дик и его очень сексуальный друг, Люк, берут Кимбер по свое крыло, чтобы направить и обучить ее, находясь в опасной близости к экстазу. Несмотря на то, что Кимбер хранила себя для Джесси, она вскоре понимает, что он не достаточно опытен для того, чтобы утолить ее чувственную жажду. Таким экспертом является Дик… и он не может отказать Кимбер в ее просьбе большего…

Шелли Брэдли , Шайла Блэк

Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Восхитительный
Восхитительный

Он не может контролировать СЃРІРѕРµ желание. Будущее известнейшего повара Люка Треверсона распланировано с точностью до минуты. Но на его пути попадается одно сексуальное препятствие: Алисса Деверо. Она бывшая танцовщица экзотических танцев, владелица клуба и ресторатор. Р' недалеком прошлом Люк и Алисса провели одну ночь безудержной страсти, которая заставила Треверсона опасаться за СЃРІРѕР№ самоконтроль, а Деверо – отчаянно жаждать большего РѕС' этого мужчины. Люк - единственный, кого она желает. Выполняя данное ранее обещание, Люк приглашен быть шеф-поваром на открытии ресторана Алиссы. Один взгляд на Деверо заставил Треверсона потерять голову. Как ему продержаться эту неделю и сохранить контроль над СЃРѕР±РѕР№? Особенно, когда сама женщина РїСЂРѕСЃРёС' о невозможном. Люк безумно жаждет ее, когда узнает, что не только он отчаянно в ней нуждается. Всего лишь один из РјРЅРѕРіРёС…. Р

Шелли Брэдли , Шайла Блэк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Образовательная литература / Эро литература

Похожие книги

Sos! Мой босс кровосос! (СИ)
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)

– Вы мне не подходите.– Почему?!– Читайте, Снежана Викторовна, что написано в объявлении.– Нужна личная помощница, готовая быть доступна для своего работодателя двадцать четыре часа в сутки. Не замужем, не состоящая в каких-либо отношениях. Без детей. Без вредных привычек. И что не так? Я подхожу по всем пунктам.– А как же вредные привычки?– Я не курю и не употребляю алкоголь.– Молодец, здоровой помрешь, но кроме этого есть еще и другие дурные привычки, – это он что про мои шестьдесят семь килограммов?! – Например, грызть ногти, а у тебя еще и выдран заусенец на среднем пальце.– Вы не берете меня на работу из-за ногтей?– Я не беру тебя на работу по другой причине, озвучивать которую я не буду, дабы тебя не расстраивать.– Это потому что я толстая?!ХЭ. Однотомник

Наталья Юнина

Современные любовные романы / Романы