Читаем Ворота Расёмон полностью

– Ты к нему жесток, – прервал отец едва ли не с раздражением. – Его превосходительство не был таким расчётливым. Он был цельной личностью, всегда и во всём.

Юноша, однако, невозмутимо продолжал:

– Расчётливым, наверное, не был. Верю, что был цельной личностью. Но нам такую цельность понять трудно. И, думаю, те, кто придёт после нас, тем более не поймут…

Некоторое время отец и сын неловко молчали.

– Время, конечно, другое, – наконец проронил генерал-майор.

– Ну да… – начал было юноша, но бросил взгляд в окно и прислушался: – Дождь пошёл, отец.

– Дождь? – Старик вытянул ноги и с радостью ухватился за возможность сменить тему разговора: – Как бы айву опять не побило…


Декабрь 1921 г.

Усмешка богов

Однажды весенним вечером падре Органтино[62], придерживая рукой длинные полы сутаны, прогуливался по саду католического храма Намбандзи в Киото.

Вокруг, среди сосен и кипарисов, росли европейские растения – розы, олива, лавр. Розовые кусты как раз начали цвести, и среди деревьев в вечернем воздухе витал тонкий аромат. Тихий сад был полон такой неизъяснимой прелести, что не верилось, будто дело происходит в далёкой Японии.

Погружённый в задумчивость, Органтино брёл в одиночестве по тропинкам, посыпанным красным песком. Собор Святого Петра в Риме, лиссабонский порт, звуки португальской скрипки-рабеки, вкус миндаля, церковное пение – воспоминания пробуждались в сердце рыжеволосого пастыря, постепенно погружая его в ностальгическую грусть. Чтобы развеять её, он тихо призывал Господа. Но печаль не уходила – напротив, чем дальше, тем тяжелее становилось на сердце.

– Страна эта красива… – размышлял Органтино. – Страна красива. Климат здесь мягкий. Обитатели… низкорослый желтолицый народец, быть может, и уступает чернокожим, но местные жители в основном дружелюбны. Больше того, уже не один десяток тысяч человек принял христианскую веру. В самом центре столицы мы построили этот прекрасный храм. Жизнь здесь, пусть не всегда безоблачная, не должна меня удручать… А всё же я порой впадаю в уныние, и тогда мне хочется поскорее покинуть здешние края и вернуться в Лиссабон. Что это – одна лишь тоска по родине? Нет, я готов не возвращаться в Лиссабон, готов отправиться в любую другую страну – Китай, Сиам, Индию – только бы прочь отсюда. Значит, печаль моя не в том, что я давно не видел родных мест, – а в том, что хочу бежать из Японии. Но… но ведь страна эта красива… И климат здесь мягкий…

Органтино вздохнул – и вдруг заметил, что на слое мха в тени деревьев белеет лепесток сакуры. Сакура! Вздрогнув, падре всмотрелся в темнеющую рощицу. Там, среди нескольких пальм, свесила ветви одинокая плакучая сакура, в облаке цветов похожая на видение.

– Господи, спаси и помилуй!

Органтино захотелось перекреститься, чтобы избавиться от наваждения, – в сумерках цветущая сакура показалась воплощением чего-то зловещего. Зловещего? Нет, скорее она была воплощением самой Японии, и это почему-то вселяло в него тревогу. Впрочем, в следующий момент, обнаружив, что ничего странного не происходит и сакура – просто сакура, он смущённо усмехнулся и, тихо вернувшись на тропинку, с которой сошёл, возобновил свою неспешную прогулку.

* * *

Полчаса спустя он молился в пресвитерии храма Намбандзи. Единственная лампада, свисавшая из-под круглого потолка, освещала фреску на стене: архангел Михаил спорит с дьяволом за тело Моисея. И отважный архангел, и разъярённый демон сегодня выглядели особенно выразительно – быть может, из-за игры света, а быть может, из-за витавшего в пресвитерии аромата свежих роз и ракитника, стоявших перед алтарём. Позади алтаря Органтино, склонив голову, горячо взывал к Господу.

– Отец наш, всемилостивый и всеблагой! Покинув Лиссабон, я посвятил жизнь служению Тебе, и потому, какие бы препятствия ни вставали у меня на пути, без колебаний шёл вперёд – чтобы Твой пресвятой крест воссиял повсюду. Всё, что мне удалось, я свершил благодаря Твоей бесконечной милости. Но теперь, оказавшись в Японии, я наконец понял, как тяжела ноша, которую я на себя взял. В этой стране, в её горах и лесах, её городах и улицах скрываются таинственные силы, и они мешают моим трудам. Оттого в последнее время я без явных причин стал погружаться в пучины уныния. Что за силы здесь обитают, мне неведомо, но они, будто подземные воды, проникают в каждый уголок этого края. Если мы не одолеем их, Господи, то и туземцы, пребывая во власти невежества, никогда не ступят на дорогу, ведущую в Царствие Небесное. Размышляя об этом, я провёл многие дни в сомнениях и терзаниях. Прошу тебя, Господи, даруй твоему скромному слуге стойкость и терпение…

Тут ему послышался крик петуха. Но падре продолжал молиться.

– Чтобы выполнить задуманное, мне придётся сразиться с незримыми духами, населяющими горы и реки. В прежние времена по воле Твоей в Красном море потонуло египетское войско. Здешние духи не слабее воинов фараона. Господи, дай мне силу древних пророков – без неё мне не справиться с этой напастью…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Этика
Этика

Бенедикт Спиноза – основополагающая, веховая фигура в истории мировой философии. Учение Спинозы продолжает начатые Декартом революционные движения мысли в европейской философии, отрицая ценности былых веков, средневековую религиозную догматику и непререкаемость авторитетов.Спиноза был философским бунтарем своего времени; за вольнодумие и свободомыслие от него отвернулась его же община. Спиноза стал изгоем, преследуемым церковью, что, однако, никак не поколебало ни его взглядов, ни составляющих его учения.В мировой философии были мыслители, которых отличал поэтический слог; были те, кого отличал возвышенный пафос; были те, кого отличала простота изложения материала или, напротив, сложность. Однако не было в истории философии столь аргументированного, «математического» философа.«Этика» Спинозы будто бы и не книга, а набор бесконечно строгих уравнений, формул, причин и следствий. Философия для Спинозы – нечто большее, чем человек, его мысли и чувства, и потому в философии нет места человеческому. Спиноза намеренно игнорирует всякую человечность в своих работах, оставляя лишь голые, геометрически выверенные, отточенные доказательства, схолии и королларии, из которых складывается одна из самых удивительных философских систем в истории.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Бенедикт Барух Спиноза

Зарубежная классическая проза