Читаем Волчица.Часть 1 полностью

— Знаешь, — начал Антимон. — А ведь жизнь отомстила мне за тебя, — поставив локоть на стол, он подпер голову кулаком, уставившись невидящим взглядом в пол. Говорил мужчина медленно, растягивая слова и делая паузы между ними. — У меня был сын, который тяжело заболел. Это ради него я ставил опыты на тебе, — старик тяжело вздохнул. — Но я так и не сумел ему помочь — он умер, а моя жена с горя повесилась, — он поднял свой затуманенный горем взгляд на меня. — Думаешь, так и надо этому подлецу?

— Ты сам сказал, что жизнь тебя проучила, — доев наваристый бульон, ответила ему. Кто я такая, чтобы злорадствовать? Ведь я, по сути, ничем не лучше него. Но жизнь настолько непредсказуема, что нельзя с уверенностью сказать, что будет завтра. Или наступит ли вообще это завтра? А если честно, то его судьба меня как-то не волновала. Каждый получает то, что он заслуживает. И если тебе не нравится то, что сейчас происходит с тобой, то это полностью твоя вина. И только твоя.

— Ты удивительная, Волкика, — произнёс он в задумчивости. — Другие на твоём месте бы радовались несчастьям врага, — он хмыкнул, улыбнувшись. — А ты так просто прощаешь обидчика.

— Я живой мертвец, — поднявшись, прервала его душевные излияния. — У меня нет права судить ни живых, ни мертвых, — надела вещь-сумку, перебросив через нее куртку, и быстро покинула харчевню.

У меня не было никакого желания выслушивать его причитания по поводу его несчастной судьбы. Значит, тот мальчишка не его внук, а просто ученик. Я ухмыльнулась и подняла голову вверх, подставляя лицо теплым лучам солнца. От яркого света зажмурила глаза. А старикашка оказался сильным человечком. Не смотря на такие превратности судьбы, он не сломался. Он продолжает жить, лечить, и у него есть даже ученик, которому он может передать свои знания. Я опустила голову. Не то, что я. Сломлена. Забита. Убита. Подобного шанса у меня нет, и не будет никогда. Я живой труп. Без чувств. Без эмоций.

Я снова уловила знакомый запах свежеиспеченного хлеба вперемешку с ванилью. И полагаясь на свое обоняние, я набрела на пекарню, в которую постоянно кто-то заходил или выходил, но если выходил, то обязательно с горячими свежими буханками хлеба или хрустящими булочками. У меня даже слюнки потекли, настолько здесь был сильный аромат. У меня было десять золотых, которые всё же забрала — я не гордая. Я посмотрела на вывеску перед входом: булочная принадлежала Готторпсам. Это ведь та самая булочная, в которой леди Госбик заказывала хлеб каждый день! Это был самый вкусный хлеб, который я когда-либо пробовала!

Не прошло и пяти минут, как я вышла из пекарни, держа в руке свежую дымящуюся буханку хлеба. Я вдохнула ее аромат, рот в одно мгновение наполнился слюной. Я громко сглотнула и, открывая рот, чтобы укусить прямо от булки, приготовилась насладиться вкусом свежайшего хлеба. Мой взгляд зацепился за двух маленьких ребятишек, грязных и нечёсаных, одетых в какие-то лохмотья. И мальчик — тот, что поменьше, он, не скрывая слёз, смотрел на то, как я собиралась жадно есть хлеб. Я посмотрела на другого — его нижняя губа дрожала, а в глазах скапливались слезы.

— Давай делиться, — и прежде чем я успела подумать о своих действиях, протянула буханку ребятам. А те, недолго думая, выхватили ее у меня из рук и бросились бежать наутек. У меня лишь брови приподнялись в ответ на их поступок. Неужели я старею? Меня уже в который раз оставляют в дураках!

— А ну стоять, — за спиной раздался громкий возглас.

Я обернулась и увидела молодую женщину. Она была стройной и двигалась так грациозно, словно лебедь, проплыла мимо меня, но так быстро, словно гончая, загоняющая свою добычу. Женщина остановилась рядом с детьми и, не церемонясь, схватила их за уши.

— Вы опять за старое, — начала их отчитывать она. — Вы у меня работать будете за пятерых, — женщина залепила им по затрещине, а мальчики даже и не думали убегать. — Немедленно извинитесь, — приказала она им, указывая пальцем на меня.

Голос женщины был настолько суров, что мне невольно показалось, что это меня отчитывают. Дети виновато приблизились и невнятно пробормотали извинения, а после подбежали к женщине с двух сторон и, уткнувшись лицами в ее юбку, зарыдали в унисон.

— Ну-ну, — приговаривала успокаивающе женщина, поглаживая детей по их маленьким головкам. — Вы же извинились, — она грозно на меня посмотрела и добавила: — И никто вам не причинит вреда.

— Их никто и не собирался наказывать, — безразличным тоном ответила ей. Вот еще, буду я связываться с мелкотой.

— А ты хорошая девушка, — внезапно изменилась в лице женщина. Теперь на ее лице играла солнечная улыбка, а желтые с оранжевыми крапинками глаза были слегка прищурены. — Может, пройдете с нами, — предложила она, поворачиваясь ко мне спиной. — Здесь совсем недалеко, — добавила женщина, повернув ко мне голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Единый мир

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература