Читаем Воин полностью

Кэт, не останавливаясь, шагала по комнате из угла в угол, потому что время снова тянулось немилосердно медленно. И вправду: оно только тогда пролетает незаметно, когда проводишь его хорошо. А когда страдаешь, часы еле плетутся, как самая медленная улитка.

Наконец наступила полночь.

Почувствовав облегчение, Катарина под предлогом того, что ей нужно в уборную, проскользнула мимо стражей и жены Реджинальда. Убедившись, что они ее не преследуют, она направилась в другую сторону, к саду, где ранее оставила Локлана.

Луна скрылась за тучей, отчего все вокруг стало выглядеть темным и зловещим. Воображение девушки разыгралось. За каждой тенью ей мерещились демоны и волки.

Или того хуже — кто-нибудь, кто кликнет стражу, чтобы ее схватили.

Кэт продвигалась медленно и целенаправленно, пока не оказалась вновь на том же месте, где они с шотландцем стояли сегодня.

Сердце девушки ухало, словно кузнечный молот, она изо всех сил вглядывалась во тьму, чтобы разглядеть своего защитника. «Где же ты, Локлан?» — этот вопрос вертелся в голове Кэт, пока позади себя она не почувствовала чье-то присутствие.

Она обернулась навстречу с улыбкой… которая угасла, едва Катарина смогла различить лицо этого человека.

Это был не Локлан.

В ужасе девушка бросилась в сторону, но лишь наткнулась на еще одного мужчину. Высокий и широкоплечий, он уставился на нее со злобным блеском в глазах:

— Добрый вечер, принцесса.

Не успела беглянка и пошевелиться, как он затолкал ей в рот кляп и обмотал ее веревкой.

Кэт пыталась кричать и пинаться ногами, но, казалось, похитители были к этому готовы.

Следующее, что Катарина ощутила — это как ей накинули на голову мешок и связали по рукам и ногам. А затем девушка услышала:

— Пусть у нее и нет брата, который потребовал бы возмездия за нее, думаю, король наверняка убьет Локлана вместо нас. А теперь оставь здесь эту тряпку и пойдем.

Глава 11

Локлан, ожидавший Катарину в тени возле лестницы, нахмурился. Девушка уже давно должна быть здесь. Что-то случилось. Это точно.

Обеспокоенный, он отправился туда, где их дожидались Саймон и Страйдер, чтобы перевезти Катарину в безопасное место.

— Она не появилась, — произнес лэрд.

Саймон посмотрел на Страйдера и ответил:

— Ты же сказал ей ждать у лестницы, верно?

— Я? — в ужасе переспросил тот.

— Я думал, ты сказал ей об этом.

Саймон фыркнул:

— Нет. Я точно помню: мы решили, что именно ты сообщишь Кэт время и место встречи.

— Никто меня об этом не предупредил. Последнее, что ты сказал — это что сам с ней поговоришь.

У Локлана возникло нехорошее чувство:

— Катарина говорила после ужина, что получила мое послание.

Страйдер свел брови на переносице:

— Она сказала, кто его вручил?

Горец отрицательно покачал головой.

У Саймона на скулах заходили желваки:

— Как считаешь, Бракен мог передать ей, где вы должны встретиться?

Лэрд выразил сомнение:

— Нет, потому что он отвозил домой твою жену. Я не сообщил ему точное место, чтобы не подвергать его опасности.

Страйдер выругался:

— Тогда с кем же она разговаривала?

— В этом-то и весь вопрос.

А заодно шотландцу хотелось бы знать, кто еще был осведомлен об их планах.

Локлан обвел взглядом окрестности, но ни девушки, ни ее следов не было видно.

Страйдер отступил на шаг:

— Я попрошу Ровену проверить комнату принцессы. Может быть, она все еще там. Вдруг произошло что-то непредвиденное. Возможно, у нее не получилось проскользнуть мимо охраны.

Это бы определенно помогло Мак-Аллистеру почувствовать себя лучше. Он надеялся, что Кэт все еще была в своей спальне, в полной безопасности.

— Я подожду твоего возвращения здесь, — сказал горец, хотя ему меньше всего хотелось ждать в бездействии и не терпелось немедленно броситься на поиски. Если принцессы не окажется в ее комнате, то каждая секунда промедления могла стать для Кэт роковой.

— А я посмотрю, по-прежнему ли в конюшне ее лошадь, — предложил Саймон. — И если это так, то снова проверю лестницу.

— Спасибо.


Локлан мерил шагами небольшой пятачок, а голове у него теснился миллион версий. Часть из них вращалась вокруг предположения, что Катарина сбежала самостоятельно. Но ее, казалось, вполне устраивало, чтобы он забрал ее отсюда.

Не похитил ли кто-нибудь ее ради выкупа? Это звучало вполне реально и пугающе.

Спустя несколько минут шотландец замер, увидев Страйдера, приближающегося с мрачным выражением лица:

— Ее там нет. В комнате Ровена нашла вот это, — он протянул сложенный кусок пергамента.

Локлан развернул его и, прочтя, вскипел от ярости: кто, к дьяволу, мог воспользоваться его именем?

— Я не писал этого!

— Мы так и поняли. Ровена сказала, что записка была оставлена на видном месте, словно кто-то хотел, чтобы ее нашли. Если бы Кэт действительно убежала для того, чтобы, как и планировалось, встретиться с тобой, она бы не оставила ничего, что уличало бы тебя.

Это вполне походило на истину.

— Тогда кто же мог отставить эту записку?

Страйдер пожал плечами:

— Уверен, что тот же человек, который ее послал. У тебя есть враги?

Локлан фыркнул — настолько очевиден был ответ:

— Освальд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макаллистеры

Покорение горца (ЛП)
Покорение горца (ЛП)

Потеряв старшего брата в междоусобице с кланом Макдугласов Мэгги, дочь Блэра из клана Макаллистеров, придумывает дерзкий заговор с целью заставить горцев отказаться от военных действий: пока не завершится вражда, ни одна женщина из обоих кланов не будет готовить еду своему мужчине или делить с ним постель. Когда записной повеса Брейден принимает вызов и обещает положить конец бойкоту женщин, он явно переоценивает свои силы, так как Мэгги выросла среди мужчин и знает цену его обходительности и очаровательным улыбкам. От горца потребуется больше, чем его красивая внешность и хорошо отрепетированные слова, чтобы одержать победу и спасти девушку от врагов, жаждущих видеть ее повешенной.Перевод: SunnyРедактирование: 1–6 главы — upssss, остальные главы — Кьяра

Шеррилин Кеньон , Кинли Макгрегор

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы