Читаем Вянок полностью

Паміж пяскоў Егіпецкай зямлі,Над хвалямі сінеючаго НілаЎжо колькі тысяч год стаіць магіла:Ў гаршчку насеньня жменю там знайшлі.Хоць зернейкі засохшымі былі,Усё-ж такі жыцьцёвая іх сілаЗбудзілася і буйна ўскаласілаПарой вясеньняй збожжэ на ральлі.Вось сымвол твой, забыты краю родны!Зварушэны нарэшці дух народны,Я верую, бязплодна не засьне,А ўцерад рынецца, маўляў крыніца,    Каторая магутна, гучна мкне,        Здалеўшы з глебы на прастор прабіцца.



СОННЭТ.


Ne ris point du sonnet, o eritique moquer.

C. Bob


На цёмнай гладзі сонных луж балота,За сьнег нябёснай вышыні бялей,Кругом паўсталі чашэчкі лілейМіж пачарнеўшых корэньнёў чарота.Ўкруг плесьня, бруд, — разводзіць гніль сьпякота,А краскі ўсё-ж ня робяцца гразьнейХоць там плыве парою сьлізкі зьмейІ ржаўчына ляжыць, як пазалота.Цяпер давольна топкае багноГніль сотні год збіраючы, яноСмуроднай жыжкаю узгадавалаЦьвятоў расістых чыстую красу.Маліся ж, каб з літоўнасьці стрымалаТут смерць сваю нязвонкую касу.



ТРЫОЛЕТ.


Красавецъ юный тріолетъ.

К. Фофановъ.


Як птушка ў гібкіх трасьніках,Стралою думка мільганула,І ўраз жэ знікла, патанула,Як птушка ў гібкіх трасьніках.Ды ўсё-ж душа яе пачулаІ ўжо пяе ў такіх славах:"Як птушка ў гібкіх трасьніках,Стралою думка мільгнула".



ТРЫОЛЕТ.


Калісь глядзеў на сонцэ я,Мне сонцэ асьляпіло вочы.Ды што мне цемень вечнай ночы.Калісь глядзеў на сонцэ я.Ніхай усе з мяне рагочуцьАдповедзь вось для іх мая:Калісь глядзеў на сонцэ я,Мне сонцэ асьляпіло вочы.



РОНДО.


Узор прыгожы пекных зорГарыць у цемні небасхіла:Вада балот, стаўкоў, азёрЯго ў глыбі сваей адбіла.І гымн сьпевае жабоў хорКрасе, каторую з'явілаГразь луж; напоўніць мгла прастор,І ўстане з іх гарачы міла Узор.І сонцэ дальш, клянуць, што скрылоЛуж зоры днём. І чуе бор,        І чуе поле крэхат хілы,            Ды жаб ня ўчуць вышэй ад гор       Там, дзе чыясь рука зрабіла         Узор.



ОКТАВА.


Як моцны рэактыў каторы выклікаеМіж строк ліста, маўляў нябошчыкоў з магіл,Рад раньш нявідных слоў — так цемень заліваеЗялёны, бытцым лёд, халодны небасхіл,І праз імглу яго патроху праступаеМаленькіх, мілых зор дрыжашчы, срэбны пыл.Здароў, радзімые! Мацней, ясьней гарыцеІ сэрцу аб красе прыроды гаварыце!



ТЭРЦІНЫ.


Ёсьць чары ў забытым, старадаўным;Прыемна нам сталецьцяў пыл страхнуць,Пажыць мінулым — гэткім мудрым, слаўным, —Быцьцё дзядоў у смутку ўспамянуць.Мы сквапна цягнемся к старым паэтам,Каб хоць душой у прошлым патануць.І вось звярнуўся я к рондо, соннэтам,І бліснуў ярка верш пануры мой:Як месяц зіхаціць адбітым сьветамТак вершы з'яюць даўніх форм красой!



ГРАМАДА ЗОРАК "КАРОНА".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Ваан Сукиасович Терьян , Александр Степанович Грин , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза