Читаем Вернись ко мне полностью

Артем прошел в кабинет, закрыл дверь на ключ. Достал из шкафа виски и стакан. Налил и залпом выпил. Потом впервые за долгое время он заплакал. Он положил руки на стол. Наклонил голову. Слезы текли по щекам. Вместе с женой он оплакивал свою прошлую жизнь. Этот сложный, трудный период жизни, но именно брак с Ириной научил его выдержке, терпению. Из-за нее он сутками пропадал на работе. Кстати, как они теперь будут делить бизнес?

Мать супруги, Анна Васильевна, жила на даче в Подмосковье. Невысокая брюнетка с грудью третьего размера из Воронежской области приехала учиться в МГУ на психолога. Там она и познакомилась с «золотой молодежью». Анатолий Крупное понравился ей сразу. Высокий стройный блондин с голубыми глазами. Пустила Аня в ход обаяние, хитрость и интеллект. Дорогие наряды пришлось одалживать у состоятельной однокурсницы Виолы, отец которой работал дипломатом и привозил из-за границы брендовые вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия