Читаем Великолепие чести полностью

Весной Дункану пришлось уехать по неотложным делам на целый месяц, а когда он вернулся, жена рыдала от счастья. Они провели бурную ночь, ни на мгновение не сомкнув глаз, и не выбрались бы из постели и наутро, если бы не домашние обязанности.

Мадлен очень огорчалась, когда Дункан уезжал. Впрочем, и сам барон Векстон сейчас тоже с неохотой покидал замок и с нетерпением ожидал того мгновения, когда вновь сумеет обнять жену…

* * *

Украсив землю цветами и согрев ее солнечным светом, весна уступила место лету.

Продвигаться стало легче. Дункан прекрасно понимал, что вскоре не замедлит появиться гонец, извещающий его о необходимости явиться к королю. Не делясь своими опасениями с Мадлен, барон постепенно собирал войско.

В конце июня в замок вернулся барон Джеральд, решивший еще раз попытаться уговорить Аделу стать его женой. Дункан встретил его во дворе замка. У каждого из них были важные новости друг для друга. Дункан только что получил послание, скрепленное тяжелой королевской печатью. Он едва успел проглядеть его тайком от Мадлен и, занятый собственными мыслями, рассеянно поздоровался с Джеральдом.

Похоже, его гость был не в лучшем расположении духа. Кивнув Дункану, он бросил поводья стоявшему наготове Анселю и повернулся к барону.

— Я только что от Клэров, — шепотом проговорил Джеральд.

Векстон знаком подозвал Энтони.

— Нам надо о многом поговорить, и я бы хотел, чтобы Энтони слышал нашу беседу, — предложил он Джеральду.

Тот кивнул.

— Я только что сказал барону, что приехал от Клэров, — повторил гость. — Там находился и брат короля — Генри. Он много расспрашивал о тебе, Дункан.

Трое мужчин медленно побрели в зал.

— Полагаю, он хотел разузнать, как бы ты отнесся к нему, если он наденет на голову корону, — промолвил Джеральд.

— О чем он спрашивал? — поинтересовался Дункан.

— Разговор был весьма любопытным. Все делали вид, что знают нечто неизвестное мне… Кажется, я как-то странно выражаю свои мысли, не так ли?

— Нет, ты скажи мне прямо, стоит ли защищать Вильгельма? Думаешь, Генри способен бросить вызов?

— Мне кажется, нет, — задумчиво ответил Джеральд. — Знаешь, хоть тебя и не пригласили, все заданные мне там вопросы касались именно тебя.

— Они спрашивали, верен ли я королю?

— Вот в этом-то как раз никто не сомневался, — заявил Джеральд. — Но у тебя самое сильное и хорошо обученное войско во всей Англии. Если кто и может бросить вызов нашему правителю, так это ты!

— Неужто Генри верит, что я посмею посягнуть на жизнь своего господина? — изумленно проговорил барон.

— Нет, Дункан, всем известно, что ты человек чести. Вот только я так и не понял, зачем меня пригласили на это сборище. — Джеральд пожал плечами. — Генри восхищается тобой, хотя мне показалось, что его что-то тревожит. Одному Богу известно, что именно.

Троица медленно поднималась по лестнице, ведущей к главному залу. Мадлен украшала стол букетом полевых цветов. Вокруг нее на полу сидели три мальчугана и лакомились пирожками.

Услышав шаги, Мадлен подняла глаза. Увидев Джеральда, она радостно заулыбалась и приветливо кивнула.

— Обед будет готов через час. Джеральд, как я рада вновь видеть тебя! Адела тоже обрадуется. Поверь, я говорю правду. — Повернувшись к детям, она приказала: — Идите доедайте свое угощение в другом месте. А ты, Вилли, пожалуйста, позови леди Аделу. Скажи, что к ней прибыл гость. Не забудешь?

Вскочив на ноги, мальчики выбежали из зала. Только Вилли внезапно повернулся к Мадлен и обнял ее за ноги. Дункан заметил, как его жена, ухватившись одной рукой за стол, другой погладила ребенка по курчавой головке.

Векстона словно окатило теплой волной. Все дети просто обожали Мадлен, ходили за ней по пятам, куда бы она ни направлялась. Каждый ждал, чтобы она похвалила его или хотя бы просто заговорила с ним. Мадлен всех до одного знала по именам, а ведь их было человек пятнадцать и жили они почти все вне замка со своими родителями.

Когда мальчик отпустил Мадлен и побежал за остальными детьми, она увидела, что все ее платье было испачкано — Вилли измазал его своей мордашкой.

Мадлен вздохнула и крикнула вдогонку шалуну:

— Вилли, ты забыл попрощаться со своим лордом.

Мальчуган остановился, повернулся к Дункану и отвесил ему неуклюжий поклон. Дункан кивнул в ответ. Вилли улыбнулся и бросился прочь из зала.

— Чьи это дети? — поинтересовался Джеральд.

— Моих слуг, — пояснил барон. — Они хвостом ходят за моей женой.

Их беседу прервал громкий возглас. Дункан с Джеральдом тяжко вздохнули: судя по всему, Вилли сообщил Аделе о приезде жениха.

— Не хмурься так, Джеральд, — попросила Мадлен. — Алела места себе не находила, с тех пор как ты уехал. Она очень скучала по тебе. Ты согласен со мной, Энтони?

Дункан был готов поклясться, что Энтони не разделял точки зрения Мадлен. И точно: его вассал промолвил:

— Что ж, Мадлен, если ты такого мнения, я тоже не исключаю этой возможности.

Векстон расхохотался.

Джеральд усмехнулся:

— Хитрец ты, правда, Энтони?

— Да нет, просто не хочется огорчать хозяйку, — возразил молодой воин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Мэри Бэлоу , Аннетт Бродрик , Таммара Уэббер , Ванда Львовна Василевская , Таммара Веббер , Аннетт Бродерик

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы