Читаем Великолепие чести полностью

Энтони отдал должное еде и снова взглянул на господина. Казалось, содержимое письма расстроило барона. Скомкав пергамент и бросив его на стол, Дункан ударил по столу кулаком.

— Ты огорчен? — спросил Энтони.

— Да нет, вообще-то я так и предполагал, что никакого отца Лоренса не существует.

— Но человек, которого ты убил…

— Этот человек был подослан Луддоном, — заявил Дункан. — Мне это было известно, но я все-таки надеялся, что он священник.

— Что ж, по крайней мере ты не убивал человека в сутане, — пожал плечами Энтони. — И еще, Дункан, тебя должно утешать то, что он ничего не смог сообщить Луддону. Ведь Лоренс ни разу не выезжал из крепости, с тех пор как приехал сюда. Иначе мне бы это стало известно.

— Черт, будь я повнимательнее, я бы пораньше обратил внимание на его странное поведение. Моя небрежность едва не стоила жене жизни.

— Но все, к счастью, окончилось не так уж плохо, Дункан, — заметил Энтони. — Подумай-ка, что, если бы нам пришлось исповедоваться ему и он услышал бы все наши признания! — Энтони даже содрогнулся от этой пугающей мысли.

— Стало быть, я все еще не женат, — заметил Векстон, опять ударяя кулаком по столу.

Письмо подскочило и упало возле кувшина с цветами.

— Господи, вот об этом-то я и не подумал!

— И Мадлен не замужем, — промолвил барон. — Но так долго продолжаться не может, я найду выход. Будь у меня сейчас время, я тотчас привел бы сюда настоящего священника, который бы обвенчал нас с Мадлен до моего отъезда.

— Но тебе может потребоваться на поездку несколько недель…

Векстон горестно кивнул.

— А ты говорил Мадлен, куда направляешься? — поинтересовался Энтони.

— Да, но она еще не знает, что этот Лоренс оказался самозванцем. Впрочем, в замок я вернусь с настоящим священником, можешь не сомневаться. И скажу Мадлен о том, что наш брак был недействителен, лишь за минуту до настоящего венчания. Вот черт!

Векстон заставил себя на время забыть историю с Лоренсом и принялся обсуждать с Энтони более неотложные дела.

— Ты хорошо обучен всему, — заключил барон, дав Энтони необходимые наставления. — Я верю в твои способности и доверяю тебе. — Этим замечанием Дункан хотел хоть немного поднять собственное настроение, ведь он сам наставлял и обучал Энтони.

Тот усмехнулся.

— Тебе вообще не о чем тревожиться — ты оставляешь в замке так много воинов, что они смогли бы завоевать всю Англию, — заметил он.

— А ты уже видел Джеральда?

Энтони покачал головой.

— Нет, впрочем, я видел, что воины уже строятся перед конюшней. Может, он там?

Векстон повел Энтони к конюшням и там обратился к воинам, напомнив им, что они должны быть начеку и что Луддон может устроить им ловушку.

— К тому же, — добавил барон, — не исключено, что Луддон хитростью выманил меня из замка, чтобы напасть на него в мое отсутствие.

Закончив говорить, Дункан направился в большой зал. Мадлен, спускавшаяся вниз по лестнице, увидев мужа, радостно заулыбалась ему. Векстон крепко прижал ее к себе и поцеловал.

— Ты не забыл, что обещал соблюдать осторожность? — прошептала она Дункану на ухо, когда тот отпустил ее.

— Я хорошо помню обещание. — Обхватив Мадлен за плечи, барон вышел с ней из замка.

По пути к конюшням находилась полусгоревшая часовня. Дункан остановился, чтобы осмотреть пожарище.

— М-да, — задумчиво промолвил он. — Все придется полностью перестраивать.

Мадлен тут же вспомнила про послание.

— Дункан, у тебя есть время показать мне письмо из монастыря, который прислал сюда отца Лоренса? Мне безумно интересно, о чем оно.

— Я сам уже прочел его.

— Так ты умеешь читать?! Вообще-то я так и думала, только ты никогда не говорил об этом. Видно, я еще недостаточно хорошо тебя знаю.

— Конечно, мы не так уж давно вместе, — улыбнулся барон.

Мадлен кивнула:

— Да, но кое в чем насчет тебя я ничуть не сомневаюсь. Господи, как бы мне не хотелось, чтобы ты уезжал! Я думала, ты научишь меня защищаться. Если бы я умела делать это — хотя бы как Ансель, — я смогла бы поехать с тобой.

— Я ни за что не позволил бы тебе этого, — заявил барон. — Впрочем, обещаю начать заниматься с тобой, как только вернусь. — Он сказал это совершенно искренне. В самом деле, существовали такие приемы самозащиты, которые любой женщине знать совсем не мешало. Мадлен была не очень сильной, но ее решимость нравилась барону.

Векстон заметил, что Джеральд все еще не появлялся, а значит, он мог провести с женой еще несколько коротких мгновений. Повернувшись к Мадлен, он сказал:

— Знаешь, первый урок я, пожалуй, дам тебе немедленно. Раз уж ты носишь с собой кинжал, то должна подвешивать его слева: ведь ты правша. — С этими словами барон перевесил изящный кинжал, который его жена держала на поясе. — Так тебе будет легче вытащить его при необходимости. Случается, каждая секунда имеет значение.

— А ты носишь меч на правой стороне, Дункан… Ага! Теперь я, кажется, поняла: ведь в бою ты обычно держишь его левой рукой. Да, и ступеньки! Наверное, и ступеньки в твоем замке расположены не так, как им положено, по той же причине?

Векстон кивнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Мэри Бэлоу , Аннетт Бродрик , Таммара Уэббер , Ванда Львовна Василевская , Таммара Веббер , Аннетт Бродерик

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы