Читаем Ведьмы с Вардё полностью

Губернатор Орнинг сидел в большом кресле, спиной ко мне. У его ног лежали два волкодава. В камине горел огонь, и губернатор был в комнате совсем один. Кресло фру Орнинг пустовало, и Локхарта поблизости не наблюдалось. Если Орнинг и услышал, как я вошла, то не подал виду, а лишь откинулся на спинку кресла, держа в руке бокал с красным вином и не сводя глаз с огня. Думал ли он о тех женщинах, которых только что обрек на смерть в пламени?

У меня перехватило дыхание, поскольку я знала: если я сейчас заговорю, то мое собственное положение – и без того незавидное – станет еще хуже, чем было. Но я уже не могла молчать, стоя в сторонке.

– Господин губернатор, я могу с вами поговорить?

– Я так и подумал, что это вы, – сказал он, пропустив мимо ушей мой вопрос. – Какими духами вы пользуетесь, фру Род? Розовое масло, я так понимаю? Его аромат напоминает мне о лете в Бергене, в имении Розенкранца. – Он тяжко вздохнул, словно на его плечи легли все горести мира.

– Да, господин губернатор. – Я прикоснулась к кресту из черного оникса, чтобы успокоить нервы. – Я должна вам сказать…

– Присядьте, фру Анна. – Он указал на кресло своей жены.

Я подошла и нерешительно села. Шрам у него на лице выделялся ломаной белой линией, и я невольно задумалась, скольких людей убил этот старый солдат, выполняя свой долг. Впрочем, сжечь ведьму и убить врага на поле боя – это совсем не одно и то же.

– Ваша честь, я пришла вам напомнить о данном мне обещании.

– И что же я вам обещал, фру Род? – Он смотрел на меня мутными, остекленевшими глазами, и у него слегка заплетался язык. Я заметила пустой графин и предположила, что губернатор сильно пьян.

Взывать к разуму человека, перебравшего вина, – занятие бессмысленное и пустое, и все же я не могла промолчать.

– Вы обещали, что, если Кирстен Иверсдоттер даст показания против матери, вы напишете королю с просьбой дать мне помилование, и я смогу уехать с Вардё вместе с Кирстен. Как только станет возможным отплыть на юг, мы с ней вернемся в мой дом в Бергене. Вы мне поклялись, что сообщите его величеству, что я помогла вам в борьбе против ведьм.

Губернатор Орнинг неторопливо огладил седую бороду и покачал головой:

– Я не давал таких клятв, фру Род.

Я потрясенно уставилась на него. Да, я уже знала, что губернатор Орнинг – жестокий, безжалостный, властолюбивый человек, но все равно мне не верилось, что он может изменить своему слову.

– Кроме того, мать призналась, что отдала своих дочерей в услужение дьяволу, – добавил он. – Локхарт ее допросил.

Мне стало дурно при мысли о пытках, которым Локхарт подверг Сигри Сигвальдсдоттер, еще слабую после родов.

– Нельзя оставлять этих девчонок в живых, потому что иначе они развратят своим злом других малых детей.

– А что с новорожденной малышкой? – прошептала я.

– Она у кормилицы. Потом ее заберут к себе пастор Якобсен и его жена. Они ее воспитают доброй христианкой и выбьют всю скверну от грешной матери и сестер. Вот видите, я все-таки спас от дьявола одну душу.

– Господин губернатор, я думаю, что король не желает, чтобы вы сожгли девочек на костре. Кирстен всего лишь тринадцать лет, а двум другим едва исполнилось семнадцать.

– Откуда вам знать, чего желает король? – Губернатор Орнинг повернулся ко мне, и теперь я увидела, что он действительно сильно пьян. Его глаза вспыхнули гневом и чем-то еще. Чем-то темным и злобным, что было страшнее любого гнева. – Вы, видимо, не понимаете, фру Род, что мы ведем настоящую войну против Сатаны и его нечестивого полчища ведьм. Я защищаю всех жителей этой жалкой провинции Финнмарк от хаоса и разрушений, которые несут эти мерзкие ведьмы.

– Я уверена, что смогу вернуть девочек к Богу, ведь они каждый день учат вместе со мной катехизис. Пусть Кирстен прочтет его вам наизусть, и вы убедитесь, что она – набожное, благочестивое дитя.

Губернатор рассмеялся жестоким смехом. Волкодавы зашевелились у его ног и обернулись ко мне. В их глазах я увидела ту же трагическую печаль, что разрывала мне сердце.

– А как они вели себя на суде? Эта Марен Олафсдоттер – такая же одержимая, какой была ее мать, а Ингеборга Иверсдоттер подпала под ее тлетворное влияние. Что вы скажете о появлении крыс, фру Анна? Не призвал ли их сам дьявол, чтобы наводить ужас на благочестивых людей?

– Но Кирстен – невинное дитя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Строки. Elure

Ведьмы с Вардё
Ведьмы с Вардё

Они добьются справедливости. Их свободу не отнять даже огню.Норвегия, 1662 год. Темное время для женщины, время, когда даже танец может стать поводом для обвинений в колдовстве. После того, как о связи недавно овдовевшей Сигри с местным купцом становится известно, женщину отправляют в крепость на остров Вардё, чтобы судить как ведьму.Дочь Сигри, Ингеборга, отправляется вслед за матерью, чтобы вернуть ее домой. На остров отправляется и Марен – дочь ведьмы, чья непокорность и сила духа дают Ингеборге смелость рискнуть всем ради спасения семьи. В крепости они встретят и Анну Родс, некогда любовницу короля Дании, а теперь пленницу, ведь ее с позором изгнали на остров Вардё.Но их стойкость непоколебима, в эпоху власти мужчин женщины откажутся быть жертвами. Все, что им нужно – это показать свою силу, неподвластную никому, даже самому королю.Киран Миллвуд Харгрейв, автор книги «Милосердные»:Борьба трех женщин за выживание во времена безумия… невероятно захватывающеКристи Лефтери, автор книги «Хранитель пчел из Алеппо»:Тонкий, неподвластный времени роман о предрассудках, женоненавистничестве, свободе, а также силе и стойкости, которые мы можем найти внутри себяТри факта:1. В основу романа легли истории женщин, осужденных на смерть по обвинению в колдовстве на острове Вардё в Норвегии XVII века.2. История о ярости, храбрости и невероятной силе женщин.3. В книгу вошли легенды о древней магии и пересказы скандинавских народных сказок.

Аня Бергман

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже