Читаем Вечный союз полностью

Эндрю обернулся. Тысячи примкнутых к мушкетам штыков бросали ослепительные солнечные отблески, и казалось, что по городу течет огненная река.

Ганс тоже обернулся и посмотрел назад.

— Даже подумать страшно, что мы создали все это собственными руками, — прошептал он.

— Как говорил генерал Ли, хорошо, что война так страшна, иначе мы слишком любили бы ее, — отозвался Эндрю.

Через городские ворота они вышли к железнодорожной станции. Их стройная колонна составляла резкий контраст царившему здесь хаосу. На всех главных и запасных путях теснились вагоны самых разных типов и размеров, и все они были до предела набиты людьми, сидящими даже на деревянных тендерах, распростершимися на крышах и сгрудившимися в хопперах, поездка в которых, подозревал Эндрю, не сулила им никаких приятных ощущений.

Пронзительно свистели паровозы, испуганно ржали кони; артиллеристы, закатывавшие пушки на платформы, громко кричали и матерились. Сотни солдат, взмыленных, несмотря на утреннюю прохладу, таскали ящики с провизией, патронами и артиллерийскими снарядами, корм для лошадей, саперный инвентарь, коробки с инструментом для ремонта пушек и массу прочих вещей, необходимых армии для ее функционирования.

Увидев возле здания вокзала Майну, Эндрю подъехал к нему. Джон приветствовал его усталой улыбкой, оторвавшись от кипы бумаг, которую он таскал с собой.

— Трудился всю ночь напролет, Джон? — спросил Эндрю.

— Двое суток подряд, — уточнил тот.

— Ну, мы наконец убираемся отсюда, так что возьмешь двухдневный отпуск.

— Как бы не так, сэр. Я еду с вами.

— Нет, Джон, ты нужен мне здесь

— Я нужен вам там, сэр. Пока что все готово лишь наполовину. В отличие от Ганса и Пэта, я настаиваю на поездке не потому, что мне этого хочется, а потому, что знаю свои обязанности. Я еду последним поездом, будет на то ваше разрешение или нет.

— Ну хорошо, Джон, тебе виднее, — согласился Эндрю, прекрасно понимавший, что Джон владеет ситуацией, как никто другой, включая его самого. — Как идет погрузка?

— Немного выбиваемся из графика, но я подозревал, что так и будет, и запланировал все с запасом. — Майна взглянул на большие часы, висевшие на здании вокзала: — Первый поезд отправляется через восемнадцать минут, за ним, с интервалом в пятнадцать минут, следующий, и так в течение всего дня. Шесть составов уже выезжают из Новрода, то же самое и в других городах.

Машинистам дано указание двигаться со скоростью двенадцать миль в час — и даже при этом большинство паровозов будут работать с предельной нагрузкой. Таким образом, расстояние между поездами будет составлять три мили. Ваш состав — двадцатый по порядку.

— Получается, что я буду отставать от головного состава на целых шестьдесят миль, — посетовал Эндрю, хотя этот вопрос долго дискутировался, прежде чем было вынесено такое решение.

— Генерал Барри уже прибыл на конечный пункт и сообщает, что карфагеняне не делают никаких попыток двинуться в нашем направлении. Если бы там что-нибудь случилось, мы знали бы об этом.

Подобный метод ведения войны был им внове, и в последние дни они всесторонне обсудили все детали предстоящей операции. Было решено, что командующий должен находиться в середине всей цепочки поездов, на случай если что-либо произойдет в ее хвосте. И хотя Эндрю соглашался, что в этом есть смысл, он привык быть впереди своего войска и потому чувствовал себя немного не в своей тарелке.

— Номер вашего поезда третий, штаб уже там, — сообщил ему Джон. — А теперь прошу меня простить, сэр, у меня тут целая куча разных дел. И еще. Торжественная часть, слава Богу, закончилась, так что не могли бы вы распорядиться, чтобы Тридцать пятый погрузился и освободил территорию? Здесь и без них не протолкнуться.

Он повернулся и направился вдоль платформы.

— Генерал Киндред! — прокатился по всему вокзалу его звонкий голос. — Ваш Седьмой полк прибыл на погрузку с опозданием. Я этого не потерплю.

Киндред ошалело уставился на полковника.

— Но послушай, Джон… — начал он было.

— Да, Тим, я знаю, ты теперь у нас высокопоставленное и влиятельное лицо, но когда-то был сержантом в моем взводе. Так что дай-ка пинка под зад своему полковнику, чтобы он быстрее грузился. Всем начальникам подразделений известно, какой номер их поезда и с какого пути он отправляется. Нечего тут болтаться как дерьмо в проруби. Эндрю сочувственно улыбнулся растерявшемуся генералу:

— Ничего не попишешь, Тим, здесь он главнокомандующий. — Он озабоченно оглядел необъятное скопище железнодорожных составов и людей. — Хотел бы я знать, где, черт побери, находится состав номер три? — шепотом спросил он у Ганса.

— Убей меня бог, если я знаю. Где-нибудь стоит. Поезди туда-сюда, поищи. Все будут думать, что ты наблюдаешь за посадкой.

Эндрю кивнул и взял Ганса за руку:

— Впервые тебя не будет рядом со мной в бою, дружище.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2024-71". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)
"Фантастика 2024-71". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   РОС: ХИЩНЫЙ ПЛАН: 1. Виктор Молотов: Хищный клан 1 2. Виктор Молотов: Хищный клан 2 3. Виктор Молотов: Хищный клан 3 4. Виктор Молотов: Хищный клан 4 5. Виктор Молотов: Хищный клан 5   ВОСХОЖДЕНИЕ ПРИМАРХА: 1. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 2. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 2 3. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 3 4. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 4 5. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 5 6. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 6 7. Дмитрий Дубов: Восхождение Примарха 7   РОС: ИЗНАНКА ИМПЕРИИ: 1. Дмитрий Парсиев: Кротовский, вы последний 2. Дмитрий Парсиев: Кротовский, не начинайте 3. Дмитрий Парсиев: Кротовский, может, хватит? 4. Дмитрий Парсиев: Кротовский, вы сдурели 5. Дмитрий Парсиев: Кротовский, сколько можно? 6. Дмитрий Парсиев: Кротовский, побойтесь бога   ПУТЕВОДНАЯ ЗВЕЗДА: 1. Наталья Владимировна Бульба: Анастасия. Дело для нежной барышни 2. Наталья Владимировна Бульба: Путеводная звезда 3. Наталья Владимировна Бульба: Анастасия. Дело о перстне с сапфиром   ПРЕДМИРЬЕ: 1. Эб Краулет: Высокий замок 2. Эб Краулет: Кровь эльфов 3. Эб Краулет: Затворник в Горной Твердыне 5. Эб Краулет: Две силы 5. Эб Краулет: Время приключений 6. Эб Краулет: Холодный север 7. Эб Краулет: Хаос в Пепельных Пустошах 8. Эб Краулет: На стороне зла                                                                    

Эб Краулет , Дмитрий Парсиев , Виктор Молотов , Наталья Владимировна Бульба , Дмитрий Дубов

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика