Читаем Вечные ответы полностью

Когда я впервые столкнулся с ведической философией, меня поразила полнота, четкость и внутренняя красота ответов, которые даются на эти и многие другие вопросы. И вот, после нескольких лет изучения и преподавания ведической философии, я хотел бы поделиться этими ответами с вами.

В этой книге нет моих собственных трактовок и выводов – все взято или из священных писаний, или из слов учителей, посвященных в традицию. Именно поэтому в ней так много цитат.

Еще одна особенность книги – значительная ее часть посвящена практическому применению ведических знаний. Нам нужно стать счастливыми не на словах, а на деле.

Книга написана для тех, кто только начинает знакомство с ведической культурой и философией. Вместе с тем люди, давно изучающие Веды, тоже смогут найти здесь интересные примеры, советы и научные факты.

Я искренне надеюсь, что вы не просто прочтете текст, но будете с ним работать, задумываться, возвращаясь к прочитанному, стараться следовать полученным советам. Потому что без всего этого может возникнуть только общее представление, тень знания. Тень дерева по форме очень похожа на него, но фрукты можно сорвать только с самого дерева. Также и плоды ведического знания можно получить, только применяя его на практике.

ВВЕДЕНИЕ

Сначала мы познакомимся с ведической культурой, немного расскажем о Бхагавад-гите – пожалуй, самом известном священном писании Индии. Мы определим вопросы, которые будут обсуждаться дальше, и поговорим о методах познания. Но прежде всего скажем несколько слов о подходе к обучению, принятом в ведической традиции.

ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ

Как известно, чтобы услышанное или прочитанное не прошло мимо (иными словами, «в одно ухо влетело, из другого вылетело»), а осталось в памяти, сознание должно быть переведено в особое воспринимающее состояние. По сути, наш ум – это своего рода компьютерная программа, которой требуется команда «запомнить». А для этого нужно дать понять, что та информация, которую мы сейчас изучаем, крайне важна и ее необходимо присвоить, сделать «своей».

Простой пример. Вы едете в автобусе, и рядом один пассажир рассказывает другому, как добраться до какого-то магазина. Какова вероятность того, что вы запомните дорогу? Да почти никакой.

Немного изменим условия: представьте, что дорогу объясняют вам, но вы в принципе никуда не собираетесь, а слушаете просто из вежливости. Все ли вы запомните? Вряд ли.

Третий вариант – вам на самом деле очень важно попасть именно в этот магазин как можно скорее. Согласитесь, вы будете слушать человека, который рассказывает маршрут, совсем в другом состоянии – впитывая информацию, тут же проверяя, все ли понятно, если нужно – попрóсите повторить, нарисовать схему… Возможно, вы даже запишете номер телефона объясняющего, чтобы позвонить, если заблудитесь.

Так же и с нашей книгой. Можно просто пробежать ее глазами, и в памяти останется пара забавных историй и ощущение: «Да, кажется, там было что-то интересное». Но реальное благо вы получите, только если будете серьезно работать с книгой, выполняя задания, размышляя над цитатами и примерами, делясь с друзьями и близкими своим пониманием, задавая вопросы. В конце концов если все равно тратить время на чтение – почему бы не сделать это с наибольшей пользой?

Существует множество исследований о том, как функционирует наша память и каким образом происходит усвоение, переработка и запоминание информации. Можно схематично изложить «теорию запоминания» следующим образом: когда мы просто слушаем или читаем, мы усваиваем всего лишь четверть передаваемого знания. Причем четверть – если мы предельно внимательны и делаем для себя необходимые пометки. Почему именно так и как получить еще три четверти?

На самом деле мы все говорим на разных языках, даже если при этом используем один (в нашем случае – русский). И это не поэтическая метафора. У каждого из нас – свой жизненный опыт, лексический запас, убеждения, способы донесения и восприятия информации. Мы по-разному понимаем значения многих слов, которые используем. Вот несколько простых примеров: «долг», «любовь», «сознание», «разум». Вы уверены, что для меня это то же самое, что для вас? И даже если словарные определения сойдутся, то эмоции, которые стоят за этими словами, у нас с вами, скорее всего, разные. А ведь эмоции очень важны, так как являются средой, в которой передается информация.

Поэтому для того, чтобы получить знание, нужно задавать вопросы, уточнять, правильно ли вы поняли написанное. Да, с книгой особенно не подискутируешь, но в ней вы найдете множество примеров и историй, которые иллюстрируют утверждения, взятые из Бхагавад-гиты. И конечно, было бы очень полезно найти человека, который серьезно изучает ведические знания и к которому можно обратиться, чтобы разобрать тему более подробно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Опиум для народа
Опиум для народа

Александр Никонов — убежденный атеист и известный специалист по развенчанию разнообразных мифов — анализирует тексты Священного Писания. С неизменной иронией, как всегда логично и убедительно, автор показывает, что Ветхий Завет — не что иное, как сборник легенд древних скотоводческих племен, впитавший эпосы более развитых цивилизаций, что Евангелие в своей основе — перепевы мифов древних культур и что церковь, по своей сути, — глобальный коммерческий проект. Книга несомненно «заденет религиозные чувства» определенных слоев населения. Тем не менее прочесть ее полезно всем — и верующим, и неверующим, и неуверенным. Это книга не о вере. Вера — личное, внутреннее, интимное дело каждого человека. А религия и церковь — совсем другое… Для широкого круга читателей, способных к критическому анализу.

Александр Петрович Никонов

Религиоведение
Новая Модель Вселенной
Новая Модель Вселенной

То, что автор нашел во время своих путешествий, упомянутых во «Введении», а также позднее, особенно с 1915 по 1919 гг., будет описано в другой книге.* Настоящая книга была начата и практически завершена до 1914 года. Но все ее главы, даже те, которые уже были изданы отдельными книгами («Четвертое измерение», «Сверхчеловек», «Символы Таро» и «Что такое йога?»), были после этого пересмотрены и теперь более тесно связаны друг с другом. Несмотря на все, что появилось за последние годы в области «новой физики», автор сумел добавить ко второй части десятой главы («Новая модель вселенной») лишь очень немногое. В настоящей книге эта глава начинается с общего обзора развития новых идей в физике, составляющего первую часть главы. Конечно, этот обзор не ставит своей целью ознакомить читателей со всеми теориями и литературой по данному вопросу. Точно так же и в других главах, где автору приходилось ссылаться на какую-то литературу по затронутым им вопросам, он не имел в виду исчерпать все труды, указать на все главные течения или даже сделать обзор важнейших трудов и самых последних идей. Ему достаточно было в таких случаях указать примеры того или иного направления мысли. * Речь идёт о последней книге П.Д. Успенского «В поисках чудесного», вышедшей в свет уже после смерти автора в 1949 году – прим. ред. Порядок глав в книге не всегда соответствует тому порядку, в каком они были написаны, поскольку многое писалось одновременно, и разные места поясняют друг друга. Каждая глава помечена годом, когда она была начата, и годом, когда была пересмотрена или закончена. Лондон, 1930

Петр Демьянович Успенский , П Д Успенский

Религиоведение / Психология / Образование и наука