Читаем Вечно полностью

– Ну же, я знаю, что у тебя есть какое-то мнение на этот счет… ни к чему это молчание. Я могу это выдержать. Давай, скажи мне, что я совершаю самую большую ошибку в своей жизни. Расскажи мне, какое, блять, отвращение ты испытываешь из-за того, что твой сын смог пасть так низко и влюбиться, черт возьми, в ра…

Он замолчал, поскольку ему не хватало духа произнести слово целиком.

– Ничего не меняется от того, произносишь ты это слово или нет, – ответил Винсент. – Это совершенно никак не отражается на статусе девушки.

Кармин смотрел на отца, ожидая продолжения.

– И это все? Я же сказал, что могу это выдержать. Скажи мне, что я ошибаюсь. Что из этого ничего не выйдет, потому что таким людям, как мы, не суждено быть вместе. Скажи мне, что она недостаточно хороша для меня. Что она никогда не смогла бы меня полюбить.

– А ты хочешь это услышать?

Кармин прищурился.

– Нет.

Винсент беспечно посмотрел на свои часы, словно эта беседа совершенно никак его не касалась.

– Почему бы нам не пообедать?

Кармин приподнял бровь.

– Было бы проще убить меня здесь.

– Убить тебя? За кого ты меня принимаешь, сын? Я не собираюсь причинять тебе боль.

– Что ж, блять, возможно, я принял тебя за человека, который делает больно ни в чем неповинной девушке. Приятно знать, что я был не прав.

– Я совершаю ошибки, и не ожидаю того, что меня за них простят, но, при этом, я ожидаю того, что мои дети будут вести себя уважительно, – ответил Винсент резким тоном. – Если ты хочешь обсудить эту тему с опорой на гнев, то мы, конечно же, можем это сделать, но я надеялся на то, что мы могли бы поговорить как взрослые люди.

– Хорошо, – ответил Кармин, замешкавшись.

– Ты извинишься за то, что сказал мне подобное?

– Я извинюсь за свои слова тогда, когда ты извинишься за свой поступок, – ответил Кармин.


* * *


Как только Винсент и Кармин приехали в ресторан, их сразу же разместили в зале и они заказали первое, что попалось им на глаза в меню. После того, как официант принес их блюда, Винсент развернулся к своему сыну.

– Я хочу, чтобы ты внимательно выслушал меня, Кармин. То, что происходит между вами, в данный момент не несет в себе никакого вреда, но я не хочу этого видеть и не желаю об этом слышать. Ты неравнодушен к девушке, но она – не твоя. Ты, пожалуй, возненавидишь меня за эти слова, но, независимо от того, что ты чувствуешь, контролирую ситуацию именно я. Если только она с пренебрежением отнесется к тому, что я ей говорю, я моментально положу конец всему происходящему.

Кармин стиснул зубы, когда в нем начал нарастать гнев, и Винсент поднял руку, дабы остановить надвигающуюся вспышку.

– Я не собираюсь причинять ей вред, но я отошлю ее подальше, если ты вынудишь меня это сделать. Я не благословляю ваши отношения, но и не запрещаю их. Я достаточно умен и умею выбирать себе битвы, и на данный момент у меня есть более важные.

Кармин уставился на отца.

– Хорошо. Это достаточно справедливо.

Винсент сосредоточил свое внимание на еде.

– Мне интересно, понимаешь ли ты, во что ввязываешься.

– Ну, я, скажем так, надеюсь на то, что тот мудак, которому она принадлежит, не будет владеть ею вечно.

Винсент сурово посмотрел на Кармина.

– Полезно знать, но я не об этом спрашивал. Зачем, по-твоему, я попросил тебя научить ее водить машину, Кармин? Для чего я попросил тебя взять ее с собой в продуктовый магазин?

– Для того, чтобы рассорить нас.

Этот ответ вызвал у Винсента раздражение, и он швырнул свою вилку на стол.

– Ты не слушал меня? Похоже, ты считаешь меня бессердечным человеком, который забавляется мучениями других людей. Ты на самом деле считаешь, что твоя мать вышла бы за меня замуж, будь я таким ужасным?

– Я не знаю. Понятия не имею, какие мысли царили в голове у мамы, но я уверен в том, что она не обрадовалась бы тому, что ты делаешь с Хейвен.

– Ты был слишком мал, когда она погибла, и, честно говоря, твое восприятие исказилось. За минувшие годы я совершил множество таких поступков, которые разочаровали бы твою мать, но ее не расстроило бы то, что я купил девушку.

– Купил ее? Думаешь, маме бы это пришлось по душе? Да ты больной!

Винсент ударил кулаком по столу.

– Ты кем себя возомнил? Посмотри на то, как ты сам обращался с людьми!

– И кто же в этом, блять, виноват? – Кармин откинул назад свой стул, поднимаясь на ноги. – Кто виноват в том, что я стал таким испорченным? Кто виноват в том, что мне пришлось смотреть на то, как она умирает?

Винсент бросил на него свирепый взгляд.

– Не я.

Посетитель за ближайшим к ним столиком прочистил горло, когда к ним подошел менеджер. Остальные посетители ресторана только лишь наблюдали за происходящим, будучи прерванными разыгравшейся сценой. Встав из-за стола, Винсент достал из бумажника несколько купюр и, бросив их на столик, покинул ресторан.


* * *


Ни один из них не произнес ни слова по дороге домой. Когда они подъехали к дому, Кармин попытался выйти из машины, но Винсент остановил его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы