Читаем Ваше Сиятельство 12 полностью

Баронессу не требовалось просить дважды. Она повернулась, вскинула «Стальную Правду» и, почти не целясь, нажала на спуск. Сделала это так небрежно, что мне довелось пережить мгновение маленького страха. Ведь я стоял позади Флетчера и несколько сантиметров отклонения дротика могли бы вызвать неприятные эмоции вовсе не у моего собеседника, а у меня.

После стального щелчка остробоя Харис дернулся и взвыл, откидываясь на спинку кресла, корчась. Да, когда дротик пронзает бицепс, это очень больно!

— Ну так как, беседа состоится? — полюбопытствовал я.

— Да! Да! — проорал он, извиваясь от боли точно гадюка.

— Отлично! Еще раз: мне нужны наши вещи, которые ваш человек украл из ячейки на Майл-Энд! Верните их поскорее, если не хотите, чтобы Элиз прострелила вам вторую руку! — я перевел взгляд на Бондареву, передернувшую затвор «Karakurt-10V».

Штабс-капитан, обезоружив одного из приятелей Хариса, заняла место рядом с высоким стальным сейфом — пожалуй, лучшее место в этой комнате, если придется отражать атаку из коридора. Молодец, девочка, хоть и менталист, видно, иные полезные навыки спецподразделения «Грифон» ей не чужды. Бабский стал у противоположной стены, сжимая в руке тяжеленький «Silver Hook». Двое за столом сидели неподвижно и безмолвно как истуканы. Их лица были серыми от страха и непонимания происходящего. Наверное, всем им казалось такое невозможным. Как это так, чтобы какие-то очень странные люди врывались к самому господину Флетчеру, сеяли смерть с демонической легкостью и требовали какие-то вещи⁈ Лишь ацтек, лежавший связанным на полу, зашевелился и оскалился в кривой усмешке окровавленного рта.

— Ваши вещи не здесь, господин… С кем имею честь? — голос Хариса был надрывным от боли.

— Господин Макграт. Виконт Макгарт, — назвался я, понимая, что мы всей группой уже засветились так, что нет никакого смысла скрывать наши имена, значившиеся в поддельных документах. — Где вещи, сука⁈

— Да, ваша милость. Теперь я понимаю… Боги, блядь, какая боль! — он, заскрипел зубами. — Вещи принес мне Зевс. Эти идиоты перепутали ячейки. Ваша милость, блядь, какая же боль! А-а-а! Мне нужен врач!

— А этому, который на полу, разве не нужен врач? Вы его до такого состояния довели? — я рывком наклонил голову Хариса, чтобы тот видел ацтека, страдавшего точно не меньше от множества побоев и ран. — Где вещи, ублюдок⁈ — я встряхнул Хариса, призывая его к ответу.

— У меня дома, ваша милость! — заорал он. — Все в полной сохранности! И деньги, и эйхосы и бумаги какие-то! Клянусь вам, ничего не пропало! Позвольте, пошлю Кероса — он немедленно привезет все сюда⁈

— Не позволю, — холодно сказал я. Позволить ему отправить некого Кероса домой за нашими вещами, пожалуй, было неразумно. У меня был чуть иной план на этот счет. И я пока обдумывал его.

— Господин!.. Можно выпить виски? Несколько глотков виски! Мне нужно виски, иначе сойду с ума от боли! — застонал Флетчер.

— Потерпишь. Этому человеку на полу тоже больно. И вряд ли ты поил его виски, — заметил я и попутно напомнил свой вопрос: — Ты не ответил: ацтека вы так отделали?

— Он это заслужил, — неожиданно подал голос рыжеволосый, тот, которого разоружал поручик Бабский. — Он и Профессор: наших убили, деньги забрали и ключ от камер хранения. Из-за него Зевс перепутал вашу ячейку с нашей. Этот виноват, что ваши вещи у нас, — он указал на ацтека. — Чику, его звать. Воришка, поножовщик из банды Костлявого и редкий идиот!

— Верно он говорит? — удерживая Сладкого, я повернулся к ацтеку. Подумав, что за сегодня уже слышал упоминание прозвища Чику и Костлявого. Даже успел схлестнуться с его бандой в Уайтчепеле.

— Я уже сказал: не убивал ваших! — огрызнулся Чику в сторону рыжего. — Котенок это сделал с дуру! Он не знал, куда лезет!

— Котенок? — переспросил я. Именно это прозвище называл Танос, после того как Элиз расстреляла шайку местных неудачников.

— Котенок, — ацтек облизнул разбитую губу. — Он же Профессор. Я его так назвал. Выглядит как профессор.

Как и при разговоре с Таносом, во мне снова шевельнулось чувство, что это важно и может быть как-то связано с Майклом. И я спросил его:

— Как настоящее имя этого «Котенка»?

— Эй, господин, заберите меня у них? — Чику поднял взгляд ко мне потом покосился на Флетчера. Ацтек понимал, что единственный способ ему выжить — это уйти с нами, если только он сможет идти. — Я все расскажу! — заверил он, не обращая внимание на злобный шепот рыжеволосого. — Про Котенка, про Синди и про Хариса могу очень многое! Клянусь, блять! Они меня убьют, хотя моей вины нет! Это все, идиот Котенок! А он уже получил свое — я его пристрелил! Его и эту шлюху!

— Слышал, что я спросил: как настоящее имя того, кого вы называете Котенком? — повторил я.

— Майкл его звали. Он даже барон, если не врал. Он был конченым идиотом, похвалялся, что за ним может прийти какой-то великий маг. Из-за него я теперь страдаю, господин Макгарт! Заберите меня, прошу! Я могу быть полезен! — Чику оторвал голову от пола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ваше Сиятельство

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже