Читаем Варни-вампир полностью

- Сэр, вы не были здесь раньше, - ответил Генри, - и не можете сейчас судить о той ситуации, в которой оказались мы. Я понимаю, что наши заявления о вампире вызывают у вас скептицизм. И поначалу мы тоже не верили в его существование. Более того, мы даже представить себе не могли, что когда-нибудь поверим в это.

- Да, мы отрицали такую возможность, - добавил Маршдел. - Но постепенно это отрицание перешло в глубокую убежденность. И теперь мы знаем, что вампиры действительно существуют.

- Если только не допускать, что чувства нескольких человек были введены одновременно в заблуждение.

- Что вряд ли возможно.

- То есть, вы полагаете, что такой вид сухопутной рыбы существует? спросил адмирал.

- Да, мы так считаем.

- Черт! Я слышал много небылиц о том, что парни видели в океане или на каких-то экзотических островах, но ваша история превосходит их всех.

- К нашему великому сожалению, - отозвался Чарльз.

Последовала небольшая пауза, а затем мистер Маршдел произнес:

- Генри, возможно, мне не следовало бы предлагать вам план действий, пока вы сами не сделали этого, но, даже рискуя показаться дерзким, я скажу, что на вашем месте покинул бы особняк.

- Да я и сам склоняюсь к такому мнению, - ответил Баннерворт.

- А как же кредиторы? - спросил его Чарльз.

- Если их оповестить заранее, то они, обдумав ситуацию, поймут, что ничего не теряют, - ответил Маршдел.

- Определенно не теряют, - добавил Генри, - поскольку прекрасно знают, что я не могу забрать владения с собой.

- Действительно. А если вам не хочется продавать особняк, то вы можете сдать его внаем.

- Кому?

- При сложившихся обстоятельствах вы вряд ли найдете другого арендатора, помимо того, кто уже выразил вам свое желание.

- Вы имеете в виду сэра Варни?

- Да. Он почему-то хочет поселиться здесь, и мне кажется, что несмотря на все обстоятельства вам лучше отдать особняк ему внаем.

Хотя совет казался странным и ранил чувства собравшихся здесь людей, никто из них не стал отрицать разумности такого решения. Последовала новая пауза.

- Это действительно выглядит необычным, - в конце концов сказал Генри. - Сдать дом в аренду своему врагу.

- Особенно после нашей ссоры, - добавил Чарльз.

- Действительно.

- Мистер Голланд, если у вас имеется другой план действий, то я буду только счастлив, - сказал Маршдел.

- А вы согласитесь отложить решение на три дня? - внезапно спросил Чарльз, обращаясь к Генри.

- Значит, план, все же есть, - констатировал Маршдел.

- Да, но пока я не хотел бы говорить о нем.

- В принципе, особых возражений нет, - ответил Генри. - Хотя не понимаю, что может измениться за три дня. Но пусть будет так, как вы хотите, Чарльз.

- Спасибо, - поблагодарил юный Голланд. - Будучи женихом Флоры, я воспринимаю это дело скорее своим, чем вашим, Генри.

- А вот здесь я с вами не согласен, - ответил Бан-нерворт. - Зачем вы берете на себя такую большую ответственность? Ваши слова вызвали у меня подозрение, что вы придумали какой-то авантюрный план, который не хотите согласовывать с нами.

Голланд промолчал, и Генри добавил:

- Чарльз, теперь я убежден, что мои подозрения оказались верными. Вы считаете, что ваша идея вызовет у нас возражения?

- Не буду отрицать, что я вынашиваю некоторый план, - ответил Голланд. - Однако вы должны позволить мне пока не говорить о нем.

- То есть, вы хотите утаить от нас свой замысел. Но почему?

- Тому есть две причины.

- Ах, вот как?

- Во-первых, я еще не разработал последовательность действий. А во-вторых, мне не хочется вовлекать других людей.

- Чарльз, подумайте о том, на какие новые муки вы можете обречь бедную Флору, которая уже и так достаточно страдала, - уныло произнес Генри Баннерворт. - Стоит ли того ваш авантюрный замысел, если он может не понравиться даже нам, вашим друзьям?

- Мой план не приведет к страданиям Флоры. Да я бы и сам такого не позволил. Не принуждайте меня к ненужной откровенности.

- Неужели ты не можешь сказать нам, что собираешься делать? - спросил адмирал. - Сам расставил паруса в каких-то странных направлениях, а мы теперь тут голову ломаем, маленький хитрец! Почему бы тебе не объявить о своих намерениях?

- Я не могу, дядя.

- У тебя язык завязался морским узлом?

- Все присутствующие здесь знают, что я доверяю им целиком и полностью. Но так и вы поверьте мне. Если я молчу о чем-то, значит, в этом есть необходимость.

- Чарльз, я воздержусь от дальнейших расспросов, - ответил Генри, - но попрошу вас соблюдать предельную осторожность.

В этот момент в гостиную вошли Джордж и мистер Чиллингворт.

- Надеюсь, я не помешаю, джентльмены? - спросил доктор. - Ваш разговор в разгаре, и мое присутствие может оказаться лишним для семейного совета.

- Вовсе нет, - ответил Генри. - Подсаживайтесь к нам. Мы рады вас видеть. Адмирал Белл, это друг, на которого мы можем положиться - мистер Чиллингворт.

- И насколько я вижу, человек благородных манер, - произнес адмирал, пожимая руку доктору.

- Сэр, вы оказали мне большую честь, - ответил мистер Чиллингворт.

- Нисколько. Я воздал вам должное. Полагаю, сэр, вы знакомы с этим странным делом, в котором фигурирует вампир?

Перейти на страницу:

Все книги серии Варни-вампир

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения