Читаем Вампиризм полностью

— Постой, старая ведьма! Я тебе задам праздник!

И, схватив баронессу за волосы, стал жестоко бить тяжелой тростью, которую держал в руках. Крик старухи был ужасен. Аврелия, вне себя от страха, бросилась к окну и, разбив его, громко закричала о помощи. Проходивший в эту минуту по улице патруль немедленно вошел в дом.

— Возьмите его! — воскликнула избитая, израненная баронесса. — Возьмите!.. Держите крепче!.. Взгляните на его спину! Это…

Едва она успела произнести имя незнакомца, как полицейский сержант воскликнул:

— Как! Уриан?! Наконец-то мы добрались до тебя, голубчик!

Незнакомец был тотчас же схвачен, крепко связан и уведен прочь, несмотря на его отчаянное сопротивление.

При всем ужасе этой сцены, баронесса, однако, успела заметить намерение Аврелии бежать. Едва полиция удалилась, она взяла дочь за руку, отвела, не говоря ни слова, в ее комнату и заперла на ключ. На следующее утро старуха вышла рано из дома и вернулась только поздно ночью, так что Аврелия провела весь этот день одна в комнате, никого не видя и без куска хлеба.

Прошло некоторое время. Баронесса постоянно обращалась с ней сурово и, казалось, боролась сама с собою, словно на что-то решаясь. Наконец как-то вечером получила она письмо, содержанием которого осталась очень довольна.

— Смотри, дрянная девчонка! — сказала она Аврелии, — ты виновата во всем, но я, так и быть, тебя прощаю и не желаю тебе беды, которую ты сама накликала.

С этой минуты она стала с ней опять ласковой и возвратила ей прежнюю свободу, хотя Аврелия давно сама оставила намерение бежать, с тех пор, как злодея ее не было в доме. Так прошло еще некоторое время.

Раз Аврелия, сидя в своей комнате, услышала сильный шум на улице. Горничная выбежала за двери и, возвратясь, объявила, что это была процессия позора, устроенная для сына палача, обвиненного в убийстве, и которого вели с площади, где он был заклеймен железом, обратно в тюрьму. По дороге он думал вырваться и убежать, что и было причиной шума. Аврелия, объятая каким-то страшным предчувствием, бросилась к окну и не ошиблась: в преступнике, привязанном к колеснице, она тотчас узнала своего злодея. Увидя ее, негодяй сжал кулаки и погрозил ей со свирепым взглядом, под впечатлением которого она почти без чувств упала в кресло. Баронесса во все эти дни часто выходила из дома, оставляя Аврелию одну, причем по взглядам старухи она ясно могла догадаться, что они переживают тяжелые времена.

Горничная Аврелии, взятая уже после несчастного ночного приключения, успела, однако, разведать в чем дело и сообщила ей, что в городе только и разговоров было, что о баронессе и ее связи с закоренелым преступником. Аврелия знала, как происходило дело, и полицейские могли быть верными свидетелями в подтверждение ходивших слухов, так как они схватили негодяя в доме баронессы, узнав его по выжженным клеймам на спине, служившим явной уликой его прежней преступной жизни. Хотя горничная Аврелии, видимо, сдерживала язык и не говорила всего, что знала, но Аврелия, однако, могла догадаться, что преступник показал на допросе такие вещи, вследствие которых опасность быть привлеченной к суду и даже арестованной грозила самой баронессе. Таким образом ужасное сознание преступности родной матери во второй раз поразило несчастную девушку, а вместе с тем она поняла, что им невозможно оставаться жить на прежнем месте. Последнее обстоятельство не заставило себя долго ждать, и обе они поспешно покинули город, где оставили по себе такую печальную славу. По дороге заехали они в замок графа, где и случилось все рассказанное выше.

После сватовства графа Аврелия думала успокоиться и забыть все, но каков же был ее ужас, когда баронесса в ответ на ее признание, вместо всякого сочувствия, вдруг закричала страшным голосом:

— Ты родилась на мое вечное горе, несчастное существо! Знай же, что в самом твоем счастье найдешь ты свою беду, если я не переживу твоего брака! Твое рождение принесло мне болезнь! В эту минуту в меня вселился сам сатана!

Сказав эти последние слова, Аврелия упала на грудь графа и со слезами умоляла его удовольствоваться этим признанием и не заставлять ее повторять то, что мать напророчила ей еще в этом бешеном припадке ярости. Она чувствовала себя, по ее словам, до того разбитою своим рассказом, что боялась, как бы ужасная угроза баронессы не оправдалась на ней на самом деле. Граф старался утешить Аврелию как мог, но и он не был в состоянии отделаться от чувства какого-то ужаса, вселившегося в него после ее рассказа. Он невольно сознавался себе сам, что глубокое отвращение к умершей баронессе, восстав в нем с новой силой, набросило черную тень на его светлую до этой минуты жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серапионовы братья

Щелкунчик и мышиный король
Щелкунчик и мышиный король

Канун Рождества – время загадок и волшебства, подарков и чудес, когда может произойти самое невероятное. «Щелкунчик и мышиный король» – самая известная сказка Гофмана, которая издается больше двух столетий, она легла в основу самого волшебного балета Чайковского и была множество раз экранизирована. Полная тайны и магии, она ведет читателей между сном и реальностью, открывая мир оживших кукол, битв и проклятий, чести и благородства. Добрая Мари, отважный Щелкунчик, отвратительный Мышиный король, загадочный крестный Дроссельмейер ждут вас на страницах этой книги. Благодаря атмосферным, детальным и красочным иллюстрациям Алексея Баринова привычная история оживает на наших глазах.Зачем читать• Книга прекрасно подойдет для совместного чтения с детьми;• Иллюстрации Алексея Баринова помогут заново взглянуть на уже знакомую читателю историю.Об иллюстратореАлексей Баринов – художник-иллюстратор. С 12 лет учился в МСХШ, окончив, поступил во ВГИК на художественный факультет. Позже поступил в ГИТИС на факультет сценографии.«Театр, кинематограф всегда меня увлекали. Там мне посчастливилось учится у замечательных художников, у интереснейших людей: Нестеровой Н. И. Вахтангова Е. С, Бархина С. М, Морозова С. Ф. Во время учебы начал работать в кинопроизводстве. В фильмографии более 15 фильмов и сериалов. В 11 из них был художником постановщиком. Участвовал в молодежных выставках и тематических, связанных с театром и кино. Иллюстрированием увлекся после рождения младшей дочери. Я создал иллюстрации к сказкам Снежная Королева, Огниво, Стойкий оловянный солдатик, Щелкунчик, История одного города и другие. Через свои картины помогаю детям почувствовать сказку. Хочу, чтобы волшебные образы наполняли их жизнь радостью и чудесами, а увиденное помогло понять, сделать выводы и наполнить мир добротой».Для когоДля детей от 6 лет;Для всех фанатов «Щелкунчика».

Эрнст Теодор Амадей Гофман

Классическая детская литература / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Щелкунчик и Мышиный король
Щелкунчик и Мышиный король

«Щелкунчик и Мышиный король» – одна из самых известных и любимых рождественских сказок мира.В ночь на Рождество девочка Мари получает необычный подарок – деревянного Щелкунчика. После этого обычная жизнь девочки начинает чудесным образом переплетаться со сказочным миром, в котором игрушки оказываются живыми, а Щелкунчик – его заколдованным правителем. Чтобы преодолеть чары и снова стать человеком, бесстрашному Щелкунчику с помощью доброй и отважной Мари предстоит одолеть семиглавого Мышиного короля…В этом издании представлен текст сказки без сокращений. Иллюстрации Ольги Ионайтис прекрасно дополняют праздничную и таинственную атмосферу этой рождественской истории.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Эрнст Теодор Амадей Гофман

Классическая детская литература / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века

Похожие книги