Читаем Вам поможет Владимирская икона Божией Матери полностью

– А как мне молиться? – спрашивает.

– А вот как сердце материнское подсказывает, так и молитесь. Заступница наша услышит и поймет все. А я сейчас Вам книжечку принесу с молитвами Богородице. Там как раз есть и те, что перед этой иконой читать положено.

Да, видно, неспроста я в этот вечер так задержалась – не иначе, как Богородица сама меня в храме оставила, чтобы я к ней еще одну душу страждущую привела.

Светлана молилась у иконы, сначала сама, мысленно, со слезами, потом читала молитвенное слово, да успокаивалась постепенно.

Когда мы с ней в лавочку вернулись, ее уже не узнать было. Еще полчаса назад смотреть на женщину страшно было – глаза потухли, и такая тоска в них, что самой плакать хотелось. А сейчас – грусть на лице, да светлая, ушли отчаяние и страх, видно, что в душе у нее покой и надежда поселились. А иначе и быть не могло – Пречистая Матерь Божия никогда без ответа просьбу не оставит, всегда утешение пошлет и помощь.

Показала я Светлане и книги об образе этом святом Владимирском, да иконки небольшие. Купила она себе такую, да образок на шею.

– А вот эту, – говорю, и маленькую икону, тонкую, как открытка, ей даю, – сыну своему отправьте. Вот на какой адрес последний раз писали, туда и отправьте. Чувствует сердце мое – все хорошо будет.

– А ничего, что она такая… бумажная?

– Да и что с того? Наша икона храмовая, у которой вот Вы молились сейчас, тоже ведь не оригинал – список это с древнейшей святыни русской, чудотворной Владимирской Богородицы. Святость ее от этого не умаляется. И в каждой иконке маленькой, и в каждом образке – благодать Ее.

Вот приходите завтра на службу – празднование Сретенья Владимирской иконы как раз будет, батюшка проповедь прочтет, все вам расскажет. А потом, захотите – и еще с ним побеседуете, он всегда рад об образе нашем чудесном рассказать.

А записочку-то Вы хотели написать – вот и напишите, о здравии, о здравии. Молитесь Пречистой да верьте – и все хорошо будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература