Читаем В стране Оз (СИ) полностью

  Солдаты на скотном дворе одобрительно взревели. Стелла заметила, что двое кукольных Менасьерс исчезли. Ну, кому нужны были куклы-мужчины, когда были доступны женщины?



  Все больше не могли разглядеть ни голов танцоров, ни даже их ног. Голубая сетка, казалось, поднималась и утолщалась; ее становилось все больше и больше, пока все, что осталось, не превратилось в девять розовых задов, покачивающихся в синем море.



  Слава Мерси, что она оставила мисс Мерт дома, подумала она, когда - о, милая Озма - танцоры каким-то образом уронили свои панталоны. Розовые рукава скользили под волнами, и на каждой из десяти подпрыгивающих задниц была нарисована другая буква.



  Т-И-Х-О-Е О-З-Е-Р-О.



  От крыла к крылу, через заднюю часть сцены, должно быть, открылась какая-то длинная щель в полу, потому что куклы-танцовщицы, а затем их утопающие длины синих юбок просочились в отверстие. Их исчезновение обнаружил один из солдат, которых видели раньше. Его лицо было испачкано угольной пылью, одежда - в полном порядке. В руке он держал факел. Огонь был сделан из оранжевой фланели, подсвеченной изнутри; пружинный вентилятор заставлял пламя танцевать под ту же мелодию, под которую танцевали девочки.



  О, - внезапно подумала Стелла, когда запах дыма усилился, - О, Боже.



  Отверстие снова открылось, и из-под сцены поднялась застывшая плоскость. Она была в форме холма, такой же формы, как холм на заднем плане, и очень скоро она встала перед фоном, закрывая вид на урожай в разгар лета. Холм был лишен урожая и почернел. Пугало представляло собой обгоревший скелет с дырами вместо глаз.



  Подошел второй солдат, и двое товарищей вернулись на берег Тихоо озера. Каким-то образом, пока публика отвлекалась на поднимающегося мертвеца хила, часть сцены скользнула вперед, как широкая изогнутая передняя часть выдвижного ящика. Из ниш мелькали обрывки и горбы костюмов танцующих девушек, теперь явно обозначающие волны Тихого озера. Затем - о, ужасно видеть! - с поверхности воды туле появилась голова самого Дракона Времени. Его глаза горели красным, из его режущих челюстей валил дым.



  Двое солдат вошли в воду, по одному с каждой стороны от кукольного Дракона, и обхватили его руками за шею. Они бросились целовать существо, как будто это была одна из танцующих девушек, и когда его улыбка превратилась в ухмылку, оно погрузилось в волны, увлекая за собой двух солдат. Они не могли убежать. Они нежно ухаживали за драконом, пока не утонули.



  -Достаточно! рявкнул Дин Гиор в темноте, но ему не нужно было этого говорить. Свет гаснет, и музыка затихает на странном, неразрешенном аккорде.



  На скотном дворе воцарилась тишина. Карлик вышел из-за Часов, слегка подпрыгнул, поклонился и взмахнул своей меховой шапкой.



  Стелла встала и зааплодировала. Она была единственной, пока не повернулась и не сделала движение руками. Затем мужчины присоединились, ворча и не слишком экспансивно.



  Импровизируя, она подошла к Вешникосту и притворилась, что не может понять его гнев.



  - Не могли бы вы присоединиться к труппе артистов в доме, чтобы слегка подкрепиться, прежде чем они отправятся в путь?



  Он не ответил. Он начал выкрикивать приказы своим людям.



  Она не смогла удержаться, чтобы не сказать ему вслед:



  - Я приму это как сожаление, но не стесняйтесь поменять свое мнение, если вам так хочется. Затем она склонила голову набок в сторону мистера Босса и указала на передний двор Макбеггар Холла.





  11



   Боже, но Вешникосту нужно было разобраться со своими людьми. Казалось, их беспокоил поворот к трагедии, который принял этот эпизод. Умный маленький драматург, подумала Стелла, украдкой взглянув на мистера Босса и его помощников, когда они тащили Часы Дракона Времени через передний двор Мокбеггара.



  Пагглс бросился вперед, чтобы зажечь несколько фонарей и заказать напитки. Но мистер Босс сказал:



   - У нас нет времени. Мы должны быстро убраться отсюда, прежде чем ваш Генерал Беспредельщик прибудет, чтобы посадить нас под замок.



   - Но вы мои гости, - сказала Стелла.



   - Это расстояние нам не по зубам, когда ты сам в дураках. Он повернулся ко Льву, - Бррр, охраняй ворота, ладно? Если тебе удастся выглядеть грозно, ты сможешь задержать наказание на несколько ценных мгновений.



   - Угроза - не моя сильная сторона, - сказал Лев, Как насчет раздражения? Или неудобно.



   Стелла смутно узнала голос. Не знаменитый Трусливый Лев? Выполняет черную работу для кучки - вздрогнула - театральных актеров? Однажды она помогла ему вспомнить его прошлое, не так ли?



   - Сэр Бррр? - отважилась она.



   -Он самый, - ответил он, - хотя я не использую почетное звание, когда гастролирую.



   Казалось, он был рад, что его узнали.



   - Леди Стелла. Очень приятно.



   - На свое место, трусливый кот, - рявкнул гном.



   Бррр зашагал прочь. Хрупкая женщина в вуали пошла с ним, положив одну руку на его изгибающийся позвоночник. В свете лампы он выглядел как золотая статуя Льва, царственного и парализованного, а его супруга - как кающаяся грешница. Парни в оранжевом все еще пристегивали Часы и закрепляли их.



   - Я пыталась вспомнить, где мы встретились, - сказала Стелла, - Мне следовало вести записи получше.



Перейти на страницу:

Похожие книги