Читаем Узник страсти полностью

– Какой же ты бессовестный! Как ты можешь напоминать мне об этом? Это было совершенно возмутительно!

– Вот именно! И если ты не хочешь, чтобы я счел тебя отчаянной кокеткой, ты должна пообещать выйти за меня замуж!

– Джон, как тебе удается смеяться одними глазами, сохраняя полную серьезность?

– Я не знаю, и ты мне не ответила!

– Ах, ты же знаешь, что я согласна! Но не сейчас! Я не могу выйти замуж, пока так нужна дедушке! Ты не должен просить меня об этом, мой дорогой! Я не смогу его оставить!

– Конечно, я знаю, что не сможешь. Не бойся, я не собираюсь тебя дразнить! Поцелуй меня еще разок, и я пойду!

Нелл хотела проводить Джона до боковой двери, но он не позволил ей этого. Они расстались на верхней площадке лестницы, после чего капитан бесшумно покинул дом, а мисс Сторневей вернулась к себе, чтобы побыть наедине со своим счастьем.

Уинкфилд вошел в спальню, украдкой разглядывая хозяина, и с удовлетворением отметил: визит капитана ничуть не навредил ему. Он ожидал, что сэр Питер будет очень утомлен, однако спать старику явно не хотелось. Дедушка Нелл смотрел на огонь, задумчиво барабаня пальцами по подлокотнику кресла. Слуга отвернул стеганое одеяло и принялся раскладывать на кровати ночную сорочку и колпак хозяина. Резкий голос сэра Питера заставил его вздрогнуть.

– Погоди меня укладывать. Принеси мне перо, чернила и бумагу!

– Сэр? – изумленно заморгал Уинкфилд.

– Не притворяйся глухим! – рявкнул старик. – Я должен написать письмо.

– Но уже очень поздно, сэр, – пробормотал потрясенный Уинкфилд. – Может быть, вы…

– Я знаю, что поздно. Письмо необходимо написать немедленно, в противном случае его не увезут с утренней почтой. В котором часу отправляется почтовый дилижанс из Шеффилда в Лондон?

– Кажется, в шесть утра, сэр, но…

– Джозеф должен отвезти письмо к этому дилижансу. Передай ему мое поручение!

От отчаяния слуга едва не заломил руки.

– Я умоляю вас, сэр, не просите меня принести вам перо и чернила в столь поздний час! Доктор категорически запретил вам засиживаться допоздна, а уже больше десяти часов!

– К черту доктора! И тебя тоже! Делай, что я тебе говорю!

– Сэр…

Сэр Питер дотянулся до слуги, схватил Уинкфилда за рукав и слегка потряс его руку.

– Уинкфилд, старый мой друг, у меня нет времени… нет времени! Ты хочешь, чтобы сегодня я спал со спокойной душой?

– Бог ведает, что именно этого я и хочу, сэр!

– Тогда не перечь мне. Я знаю, что делаю. И я хорошо себя чувствую – очень хорошо!

Слуга в отчаянии глубоко вздохнул, подошел к шкафу у стены, открыл его и сказал:

– Вы убьете себя, сэр!

– Вполне возможно. Ты думаешь, меня это волнует? Чем скорее окончится столь жалкое существование, тем лучше! Смею тебя заверить, я буду этому только рад! Ты же знаешь, если я что-то задумал, то обязательно должен исполнить это!

– Да, сэр, к сожалению, все именно так!

Сэр Питер сухо усмехнулся. Он обождал, пока слуга поставит на подлокотники его кресла поднос с письменным прибором, а затем неожиданно произнес:

– Этот гость очень отличался от того, которого я принимал вчера вечером.

– Еще как отличался, сэр!

– В этом не было никакого притворства. Да и дедушку его я знавал.

– Неужели, сэр? Как странно, что он приглядывает за воротами, хотя сразу видно, что он настоящий джентльмен!

Сэр Питер обмакнул перо в чернильницу.

– Наглец! Он ухаживает за мисс Нелл!

– Я так и понял, сэр.

– И ты считаешь, что это правильно? – покосившись на слугу, поинтересовался сэр Питер.

– Думаю, да, сэр. Если позволите мне заметить, я никогда не видел, чтобы мисс Нелл так светилась. Я был просто потрясен, когда увидел, как она смотрит на капитана. Роуз считает, что его послало нам Провидение.

– Возможно. В любом случае он появился как раз вовремя. Назови имя моего поверенного. Это точно не Рэйторн… он давно умер. Кто его заменил?

– Мистер Маршсайд, – удивленно ответил Уинкфилд.

– Маршсайд! Ах, ну да, конечно! Придержи эту чертову бумагу, чтобы она не ползала!

Сэр Питер начал медленно писать, и было видно, что дается ему это с большим трудом.

– Когда почта прибывает в Лондон?

– Я слышал, теперь путешествие занимает шестнадцать с половиной часов, сэр! На главный почтамт она должна попасть около десяти часов вечера, хотя в это трудно поверить.

– Слава богу, мне не надо ехать в этом дилижансе.

– Конечно, сэр, это просто ужасно так долго трястись в дороге.

Сэр Питер что-то пробормотал и снова обмакнул перо в чернильницу. К тому моменту, когда он поставил свою подпись внизу исписанной страницы, он был окончательно измучен и его рука дрожала. Уинкфилд взял перо у него из пальцев и сказал:

– Ну вот, сэр, вам больше не надо ничего делать. Я запечатаю это и сам напишу адрес.

– Маршсайд… это, кажется, где-то на Линкольнс-Инн-Филдс, – пробормотал сэр Питер.

– Да, сэр, я знаю.

– Письмо должно уехать с утренней почтой!

– Я обещаю вам, сэр, мы отправим его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные мгновения любви

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Октав Мирбо , Анна Яковлевна Леншина , Фёдор Сологуб , Камиль Лемонье , коллектив авторов

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика