Читаем Уроки для графа полностью

Смутившись, она поправила рукава, которые пребывали в идеальном состоянии, и отвела взгляд в сторону.

Дэвид приподнял бровь:

– А что не так с моей внешностью?

– Не так? Напротив… то есть…

– Неужели вы и правда считаете меня – осмелюсь спросить – привлекательным?

Против воли улыбка расплылась у него на лице. Он не мог не заметить, как леди Аннабел судорожно сглотнула.

– Мы не должны касаться таких тем, – пробормотала Аннабел.

– Но почему? Это же так интересно! – Дэвид, как идиот, продолжал улыбаться от уха до уха.

Леди Аннабел прижала ладони к бедрам, стараясь сохранить серьезность, но не удержалась и рассмеялась.

– Пожалуйста, ответьте мне!

Прищурившись, она осторожно посмотрела ему в глаза:

– О, перестаньте! Не пытайтесь изобразить глупца. Разве такое возможно, чтобы вы не знали, как выглядите?

– Ну мне же не присылают цветы, как вам. Так откуда мне знать?

Покраснев еще гуще, она заметила:

– Джентльменам не принято посылать цветы.

– А что же тогда получают они?

Леди Аннабел на мгновение задумалась.

– Комплименты, наверное… если посчастливится. Правда, хотелось бы, чтобы они принимали эти комплименты с большим… достоинством, – лицо ее вновь стало серьезным.

Дэвид поклонился:

– Я польщен и благодарю вас за комплимент, миледи.

Леди Аннабел кивнула, а он спросил:

– Можно мне задать еще один вопрос, миледи?

– Разумеется.

– Почему среди многочисленных поклонников вы до сих пор никого не выбрали?

Она недовольно фыркнула, и Дэвид понял, что сморозил глупость.

– Примите мои извинения. Это было грубо с моей стороны?

Леди Аннабел раздраженно заметила:

– Да, это не тот вопрос, который задают незамужней леди.

– Еще раз прошу прощения.

– Мы скоро станем одной семьей, так что лишние церемонии нам ни к чему. Я отвечу на ваш вопрос.

Глава 8

Набрав в грудь воздуха, леди Аннабел сцепила руки перед собой и, казалось, задумалась. Дэвид ее не торопил: и так был слишком прям и резок. Трудно изменить то, что вошло в привычку после долгого общения с теми, кто не привык любезничать и жеманничать.

– Дело в том, что замужество меня не интересует, – проговорила наконец леди Аннабел, решительно тряхнув головой, словно это объясняло абсолютно все.

Дэвид удивленно взглянул на нее:

– Для этого есть какая-то причина?

Она отвела глаза и пожала плечами:

– Нет.

Дэвид снова выпрямился.

– А то я вдруг подумал, что вы, возможно, влюбились в человека не своего круга – торговца, например, – а выйти замуж за него не можете. Я не прав?

Леди Аннабел возмущенно воскликнула:

– Лорд Элмвуд, вы слишком прямолинейны!

Дэвид поморщился. Дьявол! Вот опять!

– Но зачем зря сотрясать воздух? Не лучше ли сразу переходить к делу? Вы попробуйте – сэкономите массу времени.

Он шутил, конечно, пытаясь поднять настроение после такого очевидного промаха, поэтому был несказанно рад, когда она сказала:

– Ладно. А вы сами-то заинтересованы в том, чтобы жениться?

Откинувшись на спинку кресла, Дэвид хмыкнул:

– Заинтересован? Не знаю. Но я понимаю, что рано или поздно мне придется жениться и произвести на свет наследника, чтобы исполнить свой долг.

– Вы намерены жениться только из чувства долга? – уточнила Аннабел, взглянув на него так, словно обнаружила объект, который страшно ее заинтересовал.

Лорд Элмвуд закинул ногу за ногу:

– Нет, не только. Мне хотелось бы найти такую девушку, которая захочет выйти за меня, потому что полюбит, и которую полюблю я.

Леди Аннабел выпрямилась, явно изумленная.

– Мой ответ удивил вас, миледи? – усмехнулся Дэвид.

– Вообще-то да, – кивнула она.

Вернулся дворецкий с подносом и опустил его на столик между ними. Леди Аннабел стала разливать кофе по чашкам и даже это делала с элегантностью, вне всякого сомнения, присущей только леди.

– Сахар?

– Нет-нет.

– Сливки?

Дэвид состроил гримасу отвращения:

– В армии никому и в голову не взбредет употреблять сливки, ведь не станешь же водить за собой коров.

Леди Аннабел посмотрела на него как на умалишенного:

– Да, но вы ведь сейчас не в армии!

– Не хочется приобретать дамские привычки, – усмехнулся Дэвид.

Она покачала головой.

– Глупость какая! Если все-таки захотите сливки – вот, пожалуйста.

– Нет. И все-таки почему вас удивил мой ответ?

Изящным движением леди Аннабел передала ему чашку на блюдце. Дэвид принял ее и поставил перед собой. Он все сделал правильно? Можно не сомневаться: у них и на это существуют правила.

Леди Аннабел добавила в свою чашку сливки и ответила:

– Мне никогда не приходилось слышать, чтобы мужчина мечтал жениться по любви.

Дэвид задумался на мгновение. Его родители любили друг друга, это было заметно. Они разговаривали, смеялись, держались за руки, даже танцевали в большой комнате коттеджа, когда думали, что их никто не видит.

– Полагаю, что существуют и другие причины для женитьбы, но любовь – самая важная, как мне кажется. И, конечно, я найду такую девушку… в конце концов.

Аннабел сделала маленький глоток.

– Вы сказали «в конце концов». Означает ли это, что речь о нынешнем сезоне не идет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Октав Мирбо , Анна Яковлевна Леншина , Фёдор Сологуб , Камиль Лемонье , коллектив авторов

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Мэри Бэлоу , Аннетт Бродрик , Таммара Уэббер , Ванда Львовна Василевская , Таммара Веббер , Аннетт Бродерик

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы